Yang Weizhen Poem: Lovesickness – 杨维桢《相思》

0
222

相思

[元]杨维桢

深情长是暗相随,

月白风清苦苦思。

不似东姑痴醉酒,

幕天席地[1]了无知。

注释:

[1]幕天席地:把天空当作幕,把大地当作席。

Lovesickness

Yang Weizhen

The lass deep in love longs for her beloved apart;

In moonlit breezy night lovesickness gnaws her heart.

Why won’t she drink like silly maiden in the east,

Who cares nor for the breeze nor the moon in the least?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!