相思
[元]杨维桢
深情长是暗相随,
月白风清苦苦思。
不似东姑痴醉酒,
幕天席地[1]了无知。
注释:
[1]幕天席地:把天空当作幕,把大地当作席。
Lovesickness
Yang Weizhen
The lass deep in love longs for her beloved apart;
In moonlit breezy night lovesickness gnaws her heart.
Why won’t she drink like silly maiden in the east,
Who cares nor for the breeze nor the moon in the least?