Zhang Yue Poem: Banquet at the Imperial Library – 张说《恩赐丽正殿书院赐宴应制得林字》

0
220

恩赐丽正殿书院[1]赐宴应制得林字[2]

张说

东壁[3]图书府[4],

西园[5]翰墨林[6]。

诵诗[7]闻国政,

讲易[8]见天心[9]。

位窃[10]和羹[11]重,

恩叨[12]醉酒深。

载歌[13]春兴曲,

情竭[14]为知音[15]。

注释:

[1] 丽正殿书院:唐玄宗时建立丽正殿书院,由张说掌管,负责儒臣讲读经史诸事。

[2] 唐玄宗建立丽正殿书院,张说是宰相兼管书院事。玄宗大宴儒臣,这是一千年前的文化盛事,张说奉命赋诗,记下了这次宴会的盛况。

[3] 东壁:星宿名,即飞马座和仙女座。

[4] 图书府:藏书之地。相传东壁二星掌管文人和图书,故将藏书之地建于东面。

[5] 西园:曹魏时曹植召集文人游赏吟诗的地方。

[6] 翰墨林:众多的文人墨客好像树林一般。

[7] 诗:《诗经》,儒家六经之一。

[8] 易:《易经》,儒家六经之一。

[9] 天心:天道,宇宙间的变化运行。

[10] 位窃:窃居高位,是作者自谦之词。

[11] 和羹:为羹调味,引申为辅佐帝王治理国家。

[12] 恩叨:承受恩泽。叨,承受。

[13] 载歌:载歌载舞。

[14] 情竭:竭尽所能。

[15] 知音:指皇帝的知遇之恩。

Banquet at the Imperial Library

Zhang Yue

The library’s near the eastern wall,

We meet in western garden all.

We know state afairs in verse fine

And in Book of Changes laws divine.

In high post I can’t do at will;

Highly favored, I drink my fill.

Ordered to write in praise of spring,

For connoisseurs can I not sing?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!