别云间
[明]夏完淳
三年羁旅客[1],
今日又南冠[2]。
无限河山泪,
谁言天地宽!
已知泉路近,
欲别故乡难。
毅魄[3]归来日,
灵旗空际[4]看。
注释:
[1]羁旅客:寄居他乡的人。
[2]南冠:代指囚犯。
[3]毅魄:英灵。
[4]空际:天空。
Adieu, My Homeland
Xia Wanchun[1]
I struggled three long years,
Captive again today.
My land’s worth bitter tears.
Could I come homeward way?
I know my death is near;
It’s hard to leave my land.
See when my soul comes here,
I’ll wave my flag in hand.
注释:
[1]The poet carried out anti-Manchurian activities at the age of fifteen and was put to death at seventeen.