Bailiff. Your instructions: to clean up the beast.
他现在所穿的衣服太臭了
These rags he’s wearing give off a stench
有碍我们的尊严
that’s offensive to the dignity of this tribunal.
请开始 夏博士
You may proceed, Dr Honorious.
这次的听证会
By your leave, Mr President,
还没有说出召开的目的
this tribunal has not yet defined the purpose for this inquiry.
是你要求机会提出看法
You asked for the opportunity to present your case.
你必定知道你为何在这里
Surely you must know why you’re here.
这个人类至少有权利知道
At the very least, this man has the right to know
他被起诉什么罪名
whether there’s a charge against him.
反对 证物其实是人类
Objection. This exhibit is indeed a man.
在人猿法上他没有权利
Therefore he has no rights under ape law.
你也承认这是一个人类
Dr Zira, this is a man, is it not?
他与我们见过的人类都不同
He is unlike any man you have ever seen.
我们希望能证实这一点
As we hope to prove.
回答问题 他是否人类
Answer the question, Dr Zira. ls it a man?
也许这个问题就是重点
Sir, perhaps the question is the point at issue.
他是人类 是变种 还是天生畸型
ls he a man, is he a deviant, or a freak of nature?
-反对 -反对无效
-Objection. -Sustained.
为了公平 你必须承认被告是 非人猿
Now, Dr Zira, in all fairness, you must admit
在人猿法上他没有权利
that the accused is a non-ape and therefore has no rights under ape law.
那为何他被称为被告
Then why is he called the accused?
大人一定认为他犯了某种罪行
Your Honors must think him guilty of something.
他并不是接受审判 他是被处理掉
The creature’s not being tried. He’s being disposed of.
-现在的审判重点是妖言惑众 -说的好
-It is scientific heresy that is being tried here. -Well put, Dr Zaius.
我们该警告所有朋友
Let us warn our friends that
若为野兽辩护 会危害自己事业
they endanger their own careers by defending this animal.
那我为自己辩护
Then I’ll defend myself.
请告诉…亮眼 叫他住口
Dr Zira, would you tell… Bright Eyes to be quiet?
-我的名字是泰勒 -叫动物住口
-My name is Taylor. -Bailiff. Silence the animal.
等一下 让我…
Wait. Let me…
请继续 检察官先生
You may proceed, Mr Prosecutor.
法官大人 这是很单纯的控诉
Learned judges, my case is simple.
根据信仰的第一条
It is based on our first article of faith.
万能的神用自己的形象 创造了人猿
That the almighty created the ape in his own image.
给人猿灵魂与头脑
That he gave him a soul and a mind.
使他与丛林的野兽有别
That he set him apart from the beasts of the jungle
使他成为这个星球的主宰
and made him the lord of the planet.
这是神圣的事实
These sacred truths are self-evident.
人猿学的主题应该是要研究人猿
The proper study of apes is apes.
可是有一些年轻的质好者 却决定要去研究人类
But certain young cynics have chosen to study man.
他们用进化论这种谬论 来误导科学
Yes. Perverted scientists who advance an insidious theory called evolution.
请入正题
Come to the point, Dr Honorious.
国家指控施博士 及一位心术不正的贾医生
The state charges that Dr Zira and a corrupt surgeon named Galen
他们用受伤的动物做实验
experimented on this wounded animal,
改变他的头脑与喉咙
tampering with his brain and throat tissues,
使他变成会说话的怪兽
to produce a speaking monster.
-这是谎言 -请不要无理取闹
-That’s a lie! -Mind your tongue, madam.
难道我们能制♥造♥他的头脑吗
Did we create his mind as well?
这个人类不只会说话 他会思考 有理性
Not only can this man speak, he can think. He can reason.
这东西有理性吗
That can reason?
若法官大人允许
With the tribunaI’s permission,
我会揭发这个骗局
allow me to expose this hoax by direct examination.
请继续 可是请保持严肃
Proceed, doctor. But do not turn this hearing into a farce.
亮眼 告诉法庭 第二条信仰是什么
Tell the court, Bright Eyes, what is the second article of faith?
我承认我不了解你们的文化
I know nothing of your culture. I admit that.
他当然不了解我们的文化 因为他无法思考
Of course he doesn’t know our culture, because he cannot think.
为何所有的人猿都平等
Tell us, why are all apes created equal?
有些人猿好像比较重视平等
Some apes, it seems, are more equal than others.
真可笑 告诉我们 为何人类没有灵魂
Ridiculous. Tell us, Bright Eyes, why do men have no souls?
有何可证实人猿脑部 有神的光辉
What is the proof that a divine spark exists in the simian brain?
帮我念这个
Read this for me.
因为法官大人禁止被告 为自己辩护
Since the defendant has been forbidden to speak in his own defense,
他要求这份宣言 被列为正式记录
he requests that the following statement be read into the record.
念吧
You read it, Dr Cornelius. Read it.
“我来自一个 不同太阳系的行星”
“I have come to you from a planet in a different solar system.”
-“我是一个太空人” -停下 让我看
-“I am an explorer in space” -Stop right there. Let me see that paper.
这是个笑话 一个低俗笑话
It’ s ajoke. ln very poor taste.
说出这个人的真♥相♥是个笑话吗
-ls it ajoke to seek the truth about this man? -Dr Zira…
你说来自太空的太空船
You state here that a ship from outer space sank
在我们沙漠的ue1d3中沉没
in an inland sea of our eastern desert
你也说 亮眼被捕捉时
and that Bright Eyes had two intelligent companions with him
有两个同伴
when he was captured.
这就是他所说的
That is his assertion.
院长先生 为了对亮眼公平
Mr President, in addition to Bright Eyes,
检察官找到了所有那一次
I believe the prosecutor has reassembled
狩猎到的人类生存者
all the surviving humans that were captured in the hunt.
-没错 -很好
-That’s true, Dr Zaius. -Very well.
我建议我们去看看他们
Then I suggest that we go take a look at them.
是他 那是蓝登
That’s him. That’s Landon.
-哪一个 -就是后面那个高个子
-Which one? -The tall one in the back.
你承认与这动物 有亲属关系吗
You acknowledge kinship with these creatures?
-其中有一个 -那就把他指出来
-With one of them, yes. -ldentify him, then. Speak to him.
蓝登
Landon?
蓝登
Landon.
他们为他动过手术
They cut him!
-你知道这件事吗 -我发誓不知道 我没见过他
-Did you know about this? -No. I swear. I never saw this man before.
但是他们…
But they…
这是你干的 你为他动了脑部手术 臭狒狒
You did it. You cut up his brain, you bloody baboon.
阻止他
Stop him.
把他带进去
Take him inside.
院长 我要解释一下
Mr President, a word of explanation.
你刚刚在外面看到的人类
The human you saw outside suffered a skull fracture
在狩猎时头骨受伤
in the course of the hunt.
我属下的两位兽医 救了他一命
Two fine veterinary surgeons under my direction were able to save his life.
但是那只野兽无法说话 也永远不会说话
But the beast could not speak, of course. Nor will he ever speak.
是你害他的 你真可恶 你破坏他的记忆
You did that to him, damn you. You cut out his memory, took his identity.
-你也想这样子害我 -塞住他的口
-That’s what you wanna do to me. -Gag the animal.
你该死
Damn you.
法官大人 即使这动物
May it please the tribunal,
不可能来自外星
I grant this creature cannot have come from another planet.
但是有一点是确定的
But this much is certain.
他一定是来自禁区某处
He does come from somewhere in the forbidden zone.
他很精准的形容过禁区
He’s described the region to us
我知道 我看过
and described it accurately for I have been there.
你去过禁区
-You visited the forbidden zone? -Yes, sir.
那是一年前 我有学院特别的许可
A year ago. With the permission of the Academy.
他违反命令 旅行文件被取消了
He exceeded his orders. His travel permit was canceled immediately.
的确是 多亏你
Yes, sir. That is true, thanks to you.
可是我已经发现了证据
But not before I discovered evidence
圣书被写下之前 曾有文化的证据
of a simian culture that existed long before the sacred scrolls were written.
反对 这与本案无关
Objection. These remarks are profane and irrelevant.
你的考古理论
Sustained. Your archaeological theories
无法改变这只动物的命运
have no bearing on the disposition of this creature.
让他们说 院长
Let them talk, Mr President. Let them talk.
我们的理论与他的身份有关
Sirs, our theories have a bearing on his identity.
怎么说
How so?
让我们以常理来假设 囚犯的故事是假的
Let us assume, as common sense dictates, that the prisoner’s story is false.
如果他不来自外星
But if he did not come from another planet,
他绝对来自这里
then surely he sprang from our own.
我是个动物心理学家
Yes. Sprang. As an animal psychologist,
我找不到任何生理缺陷 来解释为何人类是哑巴
I have found no physiological defect to explain why humans are mute.
-反对 -接受
-Objection. -Sustained.
他们有发声用的器官
Their speech organs are adequate.
可是问题是出在脑部的
The flaw lies not in anatomy, but in the brain.
-反对 -接受
-Objection. -Sustained.
尽管反对 可是要面对事实
Sustain all objections, but face the truth.
看看这个奇迹 活生生的矛盾
Yes. Behold this marvel. This living paradox.
-这个演化过程中失落的一环 -住口
-This missing link in an evolutionary chain. -Silence there!
-你太过份了 -现在应该要判刑了
-You go too far. -I think an indictment is in order.
国家判施博士以及康尼利

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!