Take it back
寻找遗失之物的
She could
她会回来
Take it back
把它拿走的
Some day
总有一天
She can
她会回来
Take it back
寻找遗留之物的
她会回来
She will
把它带走
Take it back
总有一天
Some day
She will
她会回来
Take it back
寻找遗留之物的
她会回来
She will
Take it back
把它带走
总有一天
Some day
COMING BACK TO LIFE
你在何方
Where were you
当我心急如焚
when I was burned
濒临崩溃的时候
And broken
当日子一天天流逝
While the days slipped by
我伫立窗前
from my window
眺望远方
Watching
你在何处啊
And Where were you?
当我伤痛
When I was hurt
无助的时候
And I was helpless
因为你
Because the things you say
一举一动都
And the things you do
Surround me
萦绕在我脑海
当你在
While you were
Hanging yourself
专注于
On someone else’s words
听别人讲话时
Dying to believe
死心塌地相信
In what you heard
你听到的一切时
I was staring straight
而我正在直视
into the shining sun
耀眼的太阳
陷入
Lost
沉思
In thought
迷失在时间里
And lost in time
生活的变化
While the seeds of life
思想的变化
And the seeds of change
Were planted
已经开始
Outside
窗外
The rain
淅淅沥沥
夜色慢慢地降临
Fell dark and slow
当我回忆
While I pondered on
这危险
This dangerous
But irresistible
而且诱人的
Past-time
过往时
I took a heavenly
我提出一条天堂之路
Ride through our silence
打破我们的沉默
I knew the
我知道
Moment had
这个时刻
Arrived
已经来临
忘记过去
For killing the past
回到现实生活中
And coming back to life
I took a heavenly
我提出一条天堂之路
Ride trough our silence
打破我们的沉默
I knew the waiting
我知道接下来
Had begun
只需等待
And headed straight
起身向前走去
Into the shining sun
向着耀眼的太阳
SORROW
The sweet smell
大地上
Of a great sorrow
弥漫着
Lies over the land
悲伤的芬芳
Plumes of smoke rise
缕缕青烟升起
Merge into the
融入进
Leaden sky
铅灰色的天空
A man lies and dreams
一个男人的梦中
Of green fields and rivers
满是田野与河流
But awakes to a morning
却在一个清晨
With no reason for waking
无故醒来
迷失乐园的美梦
He’s haunted by the memory
令他困苦不堪
Of a lost paradise
In his youth or a dream
他思索梦中情景
He can’t be precise
不知缘由
He’s chained forever
他被彻底困在了
To a world that’s departed
这个迷失之境
It’s not enough
这不够
这还不够
It’s not enough
His blood has frozen
恐怖惊恐让他
And curdled with fright
血液冰封凝结
His knees have trembled
他的膝盖在颤抖
And given way in the night
他两股战战
His hand has weakened
关键时刻
At the moment of truth
他双手发颤
His step has faltered
步伐踉跄
One world
一个世界
One soul
一个灵魂
如斯逝者
Time pass
不息之川
The river rolls
And he talks to the river
他向河流倾吐
Of lost love and dedication
爱的付出与逝散
And silent replies
沉默的回答
That swirl invitation
是漩涡的邀请
躁郁的暗流
Flow dark and troubled
To an oily sea
汇入污暗的深海
强劲的昭示着
A grim intimation
Of what is to be
不可预测的将来
永不止歇的风
There’s an unceasing wind
肆虐过庭一整晚
That blows through this night
And there’s dust in my eyes
浮尘进入眼帘
遮住了我的视线
That blinds my sight
And silence that speaks so
沉默的寂静之声
更加响亮高亢
Much louder that words
直到被谎言打破
Of promises broken
KEEP TALKING
数百万年来
For millions of years
人类和动物一样生活
Mankind lived just like the animals
然后发生了一件事
Then something happened
释放了我们的
Which unleashed the power
想象力
Of our imagination
于是我们学着交谈
We learned to talk
可我周围一片沉默
There’s a silence surrounding me
我似乎不能正常思考
I can’t seem to think straight
枯坐在角落里
I’ll sit in the corner
No one will bother me
没人来打搅我
I think I should speak now
我觉得该说说话了
Why won’t you talk to me?
你为什么不和我说话?
I can’t seem to speak now
现在我似乎难以言说
You never talk to me
你从来不跟我说话
My words won’t come out right
我的话语不会脱口而出
What are you thinking?
你在想什么
I feel like I’m drowning
我恨不得溺水身亡
What are you feeling?
你有何感受呢
I’m feeling weak now
我感到虚弱无力
Why won’t you talk to me?
你觉得如何呢
But I can’t show my weakness
但我无法袒露我的问题
You never talk to me
你从来不跟我说话
I sometimes wonder
我有时想知道
What are you thinking?
你在想什么
Where do we go from here
我们将何去何从
What are you feeling?