Her guardian, Mr Cosgrove, arrived this morning
并把她一道接走了
and took her away with him.
只是
But…
她能远行吗
But was she fit enough to travel?
很显然可以
Apparently.
我本应该来为她收拾东西
I should have been here to supervise her packing.
我本人想帮萨拉 收拾几样她非常想要的东西
I, myself, helped Sara put a few things she especially wanted
放进她可爱的有盖的篮子里
into her little covered basket.
科斯格罗夫先生急着离开
Mr Cosgrove was in a hurry to get away.
我就不吃午餐了 玛德莫瑟莉
I shall not be coming into luncheon, Mademoiselle.
可以告诉他们不要给我留位置了
Kindly tell them not to lay a place for me.
也不用为萨拉留位置吗
Nor for Sara?
不用了
Nor for Sara.
你脸上的是胭脂吗 玛德莫瑟莉
Is that rouge I see on your cheek, Mademoiselle?
是粉末 夫人我认为它比较合适
Powder, Madame. I find it becoming.
噢 天哪
Oh, God!
谢谢你精美的早餐
Thank you very much for the lovely breakfast!
拜拜 再见 拜拜
Bye-bye! Au revoir! Bye-bye!
祝你们假日快乐 拜拜 拜拜
Hope you have a nice holiday! Bye-bye! Bye-bye! Au revoir!
拜拜 再见
Au revoir, mes enfants.
“雅克兄弟” 又译为”两只老虎”
Frere Jacques, Frere Jacques Dormez vous? Dormez vous?…
再见
Au revoir!
亚瑟 我的前夫 和我
Arthur, my late husband, and I,
经常每年一次去伯恩茅斯度假
always took our annual holidays in Bournemouth.
那是个美丽的地方 非常的美丽
Mmm. It’s a delightful place. Absolutely delightful.
没有任何变化
Nothing changed. Ever.
40年过去了 还是如此
For 40 years.
那里的码头 那里的沙滩和人们
The pier, the sands and the people.
还有那里的客人屋
And that guest house. So dependable.
非常的可靠 非常非常的可靠
Completely and utterly dependable.
还要吗 玛德莫瑟莉
A little more, Mam’selle?
不用了 夫人
No, Madame.
随便你吧
As you wish.
我来这里 全靠格里塔·迈克劳
I came to depend so much on Greta McCraw.
她非常的聪明
So much masculine intellect.
我全依靠着这个女人 我相信她
I came to rely on that woman. Trust her.
她怎么可以让别人把她拐跑
How could she allow herself to be spirited away?
失踪
Lost.
被人强♥暴♥
Raped.
像一个愚蠢的女学生 一样被人谋杀在
Murdered in cold blood like a silly schoolgirl on that…
肮脏的海茵悬崖
…wretched Hanging Rock.
萨拉·维伯尼这个学期会回来吗 夫人
Will Sara Waybourne be coming back this term, Madame?
我刚才说哪啦
…. Now where was I?
噢 是的 伯恩茅斯
Oh, yes! Bournemouth.
多么令人愉快的地方
What a delightful place!
什么都没有改变
Nothing changed. Ever.
臭小子
Dirty kids.
萨拉 萨拉
Sara!
亚瑟亚普莉亚德夫人 也即是亚普莉亚德学院院长的尸体
The body of Mrs Arthur Appleyard, principal of Appleyard College,
于1900年3月27日星期五 在海茵悬崖下被人发现
was found at the base of Hanging Rock on Friday 27th March, 1900.
尽管确切的死因还不清楚
Although the exact circumstances of her death are not known,
但是有人认为她是 在试图攀登岩石时摔死的
it is believed she fell while attempting to climb the rock.
搜查失踪女学生和她们教师的工作
A search for the missing schoolgirls and their governess
在接下来的几年中继续进行 但都无果而终
continued spasmodically for the next few years without success.
时至今天 她们的失踪仍然是个迷
To this day, their disappearance remains a mystery.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!