NARRAT OR,. The story always ends the same,
所有的故事都有一样的结尾。
Peter Pan shouts,,,
彼得﹒潘喊到……
PETER PAN,. Good-bye, Wendyl
再见,温迪!
NARRAT OR,.And then Wendy shouts back to hlm,,,
然后温迪大声回话……
l’ll always believe in you, Peter Pan!
我会永远信任你,彼得﹒潘!
NARRAT OR,.And Wendy dld belleve always,,,
温迪会永远信任他……
even as she left chlldhood behlnd,,,
即使她已经长大成人……
and came to have chlldren of her own,
有了自己的孩子。
There it is, Jane– second star to the right…
就在那,简……右边第二颗星……
and straight on to morning.
会一直到天亮。
-Never Land! -[Coos]
梦幻岛!
The second star to the rlght
*右边第二颗星*
Shlnes ln the nlght for you
*夜晚为你点亮*
To tell you that the dream you plan
*它告诉你,梦想是可以……*
Really can come true
*实现的*
The second star to the rlght
*右边第二颗星*
Shlnes wlth a llght that’s rare
*夜晚又点亮了*
And lf lt’s Never Land you need
*如果你想去梦幻岛*
lts llght wlll lead you there
*它可以指引你去那里*
[Chiming]
NARRAT OR,. Our story beglns ln dlffilcult tlmes,
这个故事是从一个困难时期开始的,
England ls threatened wlth war,,,
英格兰处在战争威胁中……
and many men have been asked,,,
许多人被要求……
to leave thelr f amllles to protect thelr country,
离开他们的家园去保卫国家。
l’ll be home before you know it. l promise.
我一定会尽早回家,我保证
Now, now. What’s all this?
呃,呃,你这是怎麽啦?
l want to go with you.
我想和你一起去。
l need you here to take care of your mom and Danny.
我要你在这里照顾妈妈和丹尼。
Can you do that for me?
你能做到吗?
[Sniffles] Mm-hmm.
嗯,嗯。
That’s my big girl.
真听话,乖女。
Be safe, Edward.
小心点,爱德华。
Look after each other, now.
你们要互相照顾啊。
Good-bye, Daddy! l love you!
再见,爸爸,我爱你!
l love you all!
我也爱你们!
MAN,. Drlve offil
出发吧。
NARRAT OR,. But the war lasted much longer,,,
但战争持续了太长时间……
than anyone could have lmaglned,
那是任何人都没想到的。
Bombs fell from the sky,,,
炸♥弹♥从天而降……
and tore at the very heart of London,
刺痛了每个伦敦人的心。
Don’t cry, son.
别哭,孩子。
All aboard!
都上车!
NARRAT OR,. ln an effiort to protect lts chlldren,,,
为了保护孩子们……
the government decreed,,,
政♥府♥宣佈……
that they all be sent to the countryslde for safekeeplng,
他们将被全部送往乡下避难。
-Good-bye! -Good-bye!
再见! 再见!
Good-bye!
再见!
-l love you! -Good luck, sweetie!
我爱你! 祝你好运,宝贝!
NARRAT OR,. ln tlmes such as these,,,
在这种时候……
lt ls no wonder some dlscard chlldlsh thlngs,,,
毫无疑问,会有被忘了送走的孩子……
llke Peter Pan and Never Land,
就像彼得﹒潘和梦幻岛一样。
[Pants]
[Woof woof]
What is it, Nanatwo?
怎麽了,纳纳突?
[Woof woof woof woof]
-[Splashes] -Ha ha ha!
哈哈哈!
[Vocalizes]
We don’t have time, you silly dog.
我们没时间了,你这笨狗。
We have to get this home to Danny.
我们必须把这个拿回去给丹尼。
-[Air raid siren] -Oh, no! Quick, Nanatwo!
噢,不,快,纳纳突!
[Woof woof woof]
[Gasps]
Mommy, where’s Jane?
妈妈,简在哪?
Don’t you worry, Danny. She’ll be along.
别担心,丹尼,她会回来的。
WENDY : All right, now. Here we go.
好的,现在,我们……
lnto the bomb shelter.
到防空室去。
[Gasping]
MAN,. Brlng the llghts upl
把灯开亮!
[Clacking]
[Woof woof woof woof]
-[Growls] -What is it, girl?
怎麽啦,你?
[Sniffs]
Oh, my gosh!
噢,糟了!
-[Barking] -[Bomb whistles]
[Howls]
[Explosion]
Nanatwo, we’re not out of the woods yet.
纳纳突,我们还没走出去呢。
We have to get back out therel
我们去那边!
[Vocalizes]
-Look, who’s in charge here? -[Woof]
瞧,谁做主啊?
[Giggles] Don’t be silly. l am!
别傻了,是我!
Now, come on!
快点!
[Whooshing]
[Overlapping yelling]
[Marching in rhythm]
-[Explosion] -[Gasps]
Mommy, l’m scared!
妈妈,我害怕!
l don’t like planes and bombs.
我不喜欢飞机和炸♥弹♥。
ls that what it is?
真的吗?
For a moment, it sounded like cannons on a pirate ship.
有时侯听起来像海盗船上的炮声。
[Gasps] You’re right!
你说对啦!
lt’s Captain Hook!
是铁勾船长!
Uhh!
哇!
A hero! He’s coming!
英雄!他在这!
WENDY:,. Janel
简!
[Panting]
DANNY:,. Janel
简。
Oh, Jane!
噢,简!
Where have you been? Why didn’t you–
你去哪了?为什麽你不……
Mother, l’m fine!
妈妈,我没事!
DANNY : Jane, you made it past the pirates!
简,海盗没有追到你!
Daniel, careful!
丹尼,小心!
-What’s that? What’s that? -Whoa!
那是什麽,那是什麽? 哇!
-Uhh! -Uhh! Hey!
哦! 哦!嘿!
lt’s for me, isn’t it? Let me see! Let me see!
这是不是给我的,让我看看,让我看看!
All right! Happy birthday, Daniel.
好吧,生日快乐,丹尼。
Yippee!
耶!
[Rustles]
Socks. Two of ’em.
袜子,两隻。
Jane, dear, how very practical.
简,亲爱的,这太有用了。
Got them a size large so he can grow into them.
尺寸大了点,这样长大了也能穿。
[Sighs]
Look, Danny, Pan and Hook, see?
瞧,丹尼,潘和铁勾船长。
[Wendy lmltates Hook] curse you, Peter Panl
诅咒你,彼得﹒潘。
Oh, Mother.
哦,妈妈。
l want to hear a Peter Pan story!
我想听彼得﹒潘的故事!
[Woof woof woof woof]
Shh! Nanatwo!
嘘,纳纳突!
WENDY:,.All rlght, then,
好的。
How about the time Peter and the Lost Boys…
从彼得和梦幻男孩们一起……
captured Hook’s ship right from under his nose?
在铁勾眼皮底下抢了他的船开始讲,好吗?
DANNY:,. Oohl That’s a good onel
我最爱听了!
WENDY:,. lt was late one mlsty evenlng,,,
那是在一个有雾的夜里……
and Hook was sure once again…
铁勾船长又一次确信……
that he’d found Peter’s hideout.
他找到了彼得的藏身处。
Hook and hls bloodthlrsty crew went ashore,,,
铁勾和他的嗜血的同伙上岸了……
leaving the Jolly Roger unguarded.
只留下海盗号♥无人看守。
That’s when Peter Pan arrlvedl
这时,彼得﹒潘来了!
He and the Boys sllpped aboard,,,
他和梦幻男孩们上了船……
and there they found lt– Hook’s remarkable treasurel
在那里他们发现了铁勾的大量财宝。
DANNY:,. Wowl
哇!
WENDY:,. Peter told the Lost Boys they’d hlde lt,,,
彼得吩咐梦幻男孩们藏起财宝……
and Hook would have to hunt them down to get lt back,
这样铁勾会追逐他们,要抢回财宝。
lt was all a great game for Peter, and then,,,
这对彼得来说是一个游戏……
from out of the mlst, he was there–
当雾散去时,罪恶的铁勾船长
the evll captaln Hookl
出现了!
A flerce and feroclous sword flght was f ast underway,
一场激烈凶狠的斗剑开始了。
[Thunder]
Ha ha!
哈哈!
-[Gasps] -[Whines]
-Give up, boy! -Never!
投降吧,小傢伙! 决不!
WENDY:,.And at that moment,,,
就在那时……
a shlmmerlng maglc covered the shlp,

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!