英语词源
peasant:农民,尚未信仰基督教的乡下人
英语单词 peasant 常常被翻译为“农民”。然而,这个单词与表示农民的另一个单词“ farmer ”差异非常大。单词 peasant 最早派生于拉丁语 pagus ,该词表示“农村,乡下”, peasant 的原意就是居住在 pagus 的人。罗马立基督教为国家后,基督教首先在城市中迅速发展,而在广大农村地区发展缓慢,居住在农村的人们依然信仰以前的神祗。因此,基督教徒用“ pagan ”(异教徒)来称呼这些尚未信仰基督的人。 pagan 一词早已存在,同样源自拉丁语 pagus ,本意与 peasant 很接近,都是表示居住在农村的人,被基督教徒这样引用后便增加了“异教徒、未开化者、堕落者”等负面含义。因此,与 pagan 同源且意义接近的 peasant 一词,自然也同样带上了强烈的贬义。
单词 farmer 表示的是一种职业,即农业工作者,而 peasant 一次所表达的不是职业,而是一种历史身份,翻译为“乡下人”更合适。
- peasant: [‘pez(ə)nt] n. 农民,乡下人
- pagan: [‘peɪg(ə)n] n. 异教徒,未开化者,无宗教信仰的人 adj. 异教徒的,异教的,无宗教信仰的