维基解密
关于秘密的故事
他是维基解密的创始人
This man, the founder of WikiLeaks,
他拥有巨大影响力
is holding the powerful to account
泄露着画面中的这种秘密
by leaking secrets like this.
-1号♥ 8号♥ 开火 -明白
-One, eight, engage! -Clear.
快点
Come on.
最让我愤恨的就是有些人滥用权力
What annoys me the most is when people abuse their power
并且伤害无辜的人
and harm innocence.
解密的规模史无前例
The scale of the leaks unprecedented.
这些解密的内容是基于40万份机密文件
These released are based on 400,000 classified documents.
朱利安·阿桑奇正被引渡到瑞典
Julain Assange is fiecting extradition to Sweden
他因涉嫌强♥奸♥而受指控
on a rape allegation.
一个暗箱被强行套入了我的生活
A black box has been applied to my life.
而在这个箱子的外面
On the outside of that black box,
写着两个字 “强♥奸♥”
has been written the word “Rape”.
在美国 他被指控危害他人生命
In America, he’s accused of endangering lives.
我们的线人现在都入狱了
Sources of ours are now in jail.
我们的线人都在担心着他们的生命安全
Sources of ours now fear for their lives.
天呐
Jesus Christ!
而朱利安又把秘密都泄露给了谁呢
Who has Julian been giving the leaks to?
要是维基解密有任何反犹太人的行为
If there was any involvement of anti-Semite in WikiLeaks,
怎么没有一个人告诉我呢
why didn’t anyone tell me?
因为要是那样我不会为这种家伙卖♥♥命的
Because I wouldn’t work for such a guy.
那公众对这个人
What does that say about the man
和他所领导的组织有何看法呢
and the organisation he leads?
它的势力越来越大
With it became very powerful.
你不能让这股力量不受制约
You cannot let power remained unchecked.
在瑞典地下30米的
30 metres below ground, from this
这个冷战时期的核掩体中
Cold War nuclear bunker in Sweden,
一场变革正在悄然发生
a revolution of a kind.
这儿正是信息机器的心脏所在
The heart of an information machine,
它利用因特网和全世界相连
using the internet to globalize openness.
这些是什么
What are those things there?
这些是发电机
These are the power generators.
就在这儿看似007场景的地方
From what looks like a James Bond set,
维基解密正将那些有钱有势的人
WikiLeaks puts out secrets the rich
不想让人知晓的秘密昭然天下
and powerful would rather we didn’t know.
维基解密的概念很简单
The concept behind WikiLeaks is simple.
告密者可以将机密信息传到
Whistleblowers can post secrets
一个非常安全的电子邮箱
to a secure electronic mailbox.
他们的理念是:没人能查出告密者是谁
The idea: no-one should ever find out who they are.
有多少信息正从这个房♥间进出呢
How much information is moving through this room?
我想说信息量是无限的
I would say infinity amount of information.
我们占了瑞典网络流量的10%
We have about 10% of the Swedish internet traffic.
来这边 我指给你看
Come here. I will show you.
这是两台服务器 它们正在运行中
So these are the two servers. They are live now
成千上万的人正在访问它们
and thousands of people are visiting them all the time.
-别乱动 -我不会乱动
-Don’t touch. -I won’t touching.
我真担心你真把维基解密给秒杀了
I’m worried you really destroy the WikiLeaks.
维基解密的资料在
WikiLeaks have backups which replicate the
位于世界各地的类似服务器上做足了备份
material on similar servers all over the world.
如果任何一国的政♥府♥想关闭维基解密
So if any government tries to close down WikiLeaks,
比如说瑞典的这一家
for example this one in Sweden,
它又会在别的地方冒出来
it will pop up somewhere else.
维基解密利用因特网广泛传播的特性
WikiLeaks is using the universality of the internet
来挑战一国政♥府♥的权威
to challenge the power of the nation state
就连世界上最强大的国家
and the most powerful nation of all
都难以将其制止
can do precious little to stop it.
超级强权美国最不想让人看到的
The last thing the American superpower wanted to share
不外乎这个视频
was this video,
由维基解密去年四月发布
released by WikiLeaks last April.
一架阿帕奇武装直升机盘旋在巴格达上空
An Apache gunship hovers over Baghdad.
地面上有几个疑似叛乱分子
On the ground, suspected insurgents.
-他拿的那个是武器 -对的
-That’s weapon. -Yeah.
但也包括一名路透社的摄影记者及其司机
But also were Reuters news photographer and his driver.
请求攻击
Request permission to engage.
-将其全部歼灭 -快 射击
-Light’em all up. -Come on, fire!
我看到你们击中了那个在路边爬动的家伙
I see you guys got that guy crawing right now on the curb.
是的 是我击中的
Yeah, I got him.
注意 有辆车在驶近
The individual’s going to the scene.
一辆面包车赶了过来 试图救助伤者
A van pulls up to help the injured.
请求攻击
Request permission to engage.
这里是毒蛇7号♥ 收到 批准开火
This is Bushmaster Seven. Roger, engage.
-1号♥ 8号♥ 开火 -明白
-One-Eight, engage. -Clear.
快点
Come on!
太好了 快看 挡风玻璃那儿
Oh yeah, look at that! Right through the windshield!
哈哈
Ha ha!
至少11人丧生
at least 11 people dead.
美国方面经过调查
The Americans investigated
并声称未发现违规行为
and say they found no wrongdoing.
但他们还是不想将这个视频公之于众
But they didn’t want the world to see this.
把孩子带到战斗地区是他们自己的过错
It’s their fault for bringing their kids to a battle.
就是嘛
That’s right.
维基解密将这段
WikiLeaks call the video,
由匿名人士提供的视频称为间接谋杀
which was post anonymous, collateral murder.
它让网站在国际上名声大噪
It rocketed the website to international fame.
他为促进信息透明赌上了自己的性命
He risks his life to promote transparency,
有请朱利安·阿桑奇
please welcome Julain Assange.
让我们一起走近这场强权和开放的战争
Into the battle between power and openness,
走近这位数字时代的超级巨星
enter a rock star for the digital age.
我们想要创造
What we want to create
一个能确保自♥由♥发布的系统
is a system where there is guaranteed free press
给全世界的人
across the world,
让世界上的每个人
the entire world that every individual in the world
都能将有意义的信息在此自♥由♥发表
has the ability to publish material that is meaningful.
他于2006年创办维基解密
The man who founded WikiLeaks in 2006
视自己是为信息公开而战的斗士
sees himself as a fighter for openness
维基解密早期有许多独家新闻
and from the early days WikiLeaks had some great scoops.
关塔那摩监狱的流程说明
Operating manuals for Guantanamo Bay.
在肯尼亚 警方杀人小组的证据
In Kenya, evidence of police death squads.
还有德国
And here in Germany,
针对大药厂的卷宗
a dossier against a major drugs company,
指控了受贿的医生
accused of bribing doctors.
柏林墙 是几十年来压抑的象征
The Berlin Wall, a symbol of repression for decades,
它在1989年坍塌时
when it came down in 1989,
就好像一个全新的世界开始了
it felt like a whole world had been opened up.
现在维基解密就承诺
Now WikiLeaks is promising to
要推倒横在
bring down the firewall between
权势与普通人之间的那面墙
those with real power and ordinary people.
维基解密现在如此强大
WikiLeaks is now considered so powerful,
有人想用其信誉在突尼斯
its credited by some with having a hand
和埃及的政♥变♥中插一手
in the revolutions in Tunisia and Egypt.
这位是朱利安·阿桑奇
This is Julain Assange.
我们是来对维基解密项目
We’re here to make a short presentation
作一个简单的陈述
about the WikiLeaks project.
尽量详尽精确地保存我们的历史记录
It’s very very important to preserve our historic record as
是非常重要的
detailed and accurate as possible.
与朱利安一起的
At Julian’s side,
是丹尼尔·多伯
Daniel Domschiet-berg,
他的得力助手 还是个软件天才
his right-hand man and software wizard.
丹尼尔 你好 我是约翰·斯威尼
Daniel. Hello, John Sweeney.
你好 很高兴见到你
Hi, how are you. Pleased to meet you.
那是我一生中最好的时光
It was the best time in my life.
因为每天起床时 都有新鲜事发生
Because every time when I woke up something new had happened.
那时候几乎兴奋得睡不着觉
It was almost too excited to even go to sleep.
因为要么是哪儿有新的新闻
Because either some publication had made the news somewhere
要么是有些事有新变化或是有新消息
and something had changed or something new had got in.
总是有这种事情发展的不确定性
There was always this uncertainty of what actually happened,
但有些事又一定会发生
but something always happened.
在内部还有伯吉塔·琼斯多蒂尔

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!