Don’t waste your time making phone calls.
萨特 来一下
Excuse me. Come here.
用这个给猴子打一针 再掺进病毒里分♥析♥一下
Give this to the rhesus and also put it with some virus and pull it apart.
这是什么
What is it?
-你看它像什么 -不是桔子汁
-What’s it look like? -It’s not orange juice.
对 不是
No, it’s not.
上校
Colonel?
是什么
What is it?
不知道
I don’t know.
也许它能告诉我们
Maybe he’ll tell us.
如果觉得不舒服
If you’re feeling sick at all…
在门外挂一条白色毛巾或是枕套
…hang a pillowcase or any piece of white cloth on your front door.
士兵将送你去医院检查 几小时内就能知道结果
Soldiers will take you in for a test and you’ll know the results in hours.
早期症状像感冒
Early stages resemble the flu.
咳嗽 发高烧
Coughing and high fever.
有这种症状 请尽快告诉我们
Anyone showing these signs should report them immediately.
大夫会为你治疗 他们正在寻找治疗特效药
Doctors have the situation in hand and are working to find a cure.
我一会就回来
I’ll only be gone a few hours.
也许要在那里过夜
Well, I may have to spend the night.
你们要听话 睡觉前别忘了刷牙
You girls be good. Make sure you brush your teeth before you go to bed.
-别碰你妈妈 -别过来
-Don’t touch your mommy. -Oh, baby, I can’t.
我爱你们
I love you.
再见
Bye.
阳性
Positive.
阳性 见鬼
Positive, damn it.
全镇都感染了
The whole damn town is infected.
往这边走 排好队 穿过走廊
This way. One straight line. Down the hall.
去操场
Out into the field.
到这边来 排成单行
This way, folks. One straight line.
两周内没有动物从我们这里入境
No animals have been removed from here in 14 days.
我反复检查过所有清单 动物检疫表 什么都没查到
I double-checked the storage lists, manifests, nothing.
询问所有员工 肯定有人知道
Talk to every single employee. Somebody’s got to know something.
问题肯定出在那里
The source of this whole mess is there.
病毒携带者准在那 他没有询问过每个人
The host is there, Casey. He didn’t talk to everyone.
这咖啡真难喝
This coffee sucks.
-你干嘛不去睡一会 -你干嘛不去睡
-Why don’t you get some sleep. -Why don’t you?
-我7月份睡过了 -我有工作要做
-I slept in July. -I got work to do.
别让我去睡觉 我也不让你睡
Don’t tell me when to sleep. I don’t tell you when to sleep.
怎么了
What happened?
没事 突然有点紧张
Nothing. I just got a sudden case of the willies.
我来替你
I can finish up.
我没事 我讨厌紧张
No, no, no, I’m fine. I hate them willies, you know?
应该叫它神经质
They should call them the sams.
你累了
You’re tired?
是啊
Yeah.
白宫 参谋长联席会议
病毒蔓延的速度是
The best projection USAMRllD makes for the spread of the virus is:
24小时
…24 hours…
36小时
…36 hours…
48小时
…48 hours.
必须迅速果断地采取措施
The curtailment must be viewed objectively.
我们同情他们
Be compassionate,
更要考虑全球
but think globally.
谢谢
Thanks.
请安静
All right, all right. Please.
总统在开亚洲经济首脑会议 估计晚8点赶回来
The President’s ETA from the Economic Summit is in 20 hours.
他要我们制定出一个方案
By then, he wants a recommendation.
我知道 你们打算用燃♥烧♥弹♥
As I understand it, you want to firebomb Cedar Creek…
炸毁有2千6百居民的松湾镇
…population 2600, with a fuel-air bomb…
这种炸♥弹♥的威力仅次于原♥子♥弹♥
…the most powerful non-nuclear weapon we have.
爆♥炸♥后能大量燃烧氧气
The way it works, it explodes, sucks in all available oxygen to the core…
将方圆1英里内的男女老幼及空气里病毒全部烧死
…vaporizes everything within a mile: men, women, children and one virus.
彻底干净 事件平息 危机解除
Destruction complete, case closed, crisis is over.
这本美国宪法我从头读到尾
This Constitution of the United States, I’ve read it cover to cover.
它没说可以烧死2千6百个公民
It doesn’t say to vaporize 2,600 Americans.
可有几处提到了无正当理由
But it does say, several times…
不得剥夺公民的
…that “no person shall be deprived of life,
生命和的财产
liberty or property without due process.”
所以 做事之前 最好甚重考虑
So, couple things before Clean Sweep is even considered:
第一
One…
要毫无保留的支持总统
…unanimous support for the President on this one.
一定要公开支持他
You must support the President publicly.
他下台 你们也下台
He goes down, you go down!
第二
Secondly…
找一大批有丰富经验的专家权威
…I want an army of experts citing thousands of lab experiments…
告诉新闻记者 这是唯一的选择
…telling the media there was no other way!
明白吗
You got that?
政♥府♥人员不得向报社电台透露
No member of the government will sneak to the Washington Post…
有任何反对意见
…telling them they were the sole voice of opposition.
在座的有谁持反对意见 请他看样东西
If there’s a voice of opposition out there, I want him in here.
这就是松湾镇上的居民
Those are the citizens of Cedar Creek!
好好看看 这不是统计表
Go on! Look at them! These are not statistics.
是活生生的
They’re flesh and blood!
希望你们深深地印在脑子里
And I want you to burn those into your memories.
一直到死
Because those images should haunt us till the day we die.
704人感染 321人死亡
记得吗 1918年那场流感
1918. Remember your history, Donny? The great influenza pandemic.
9个月蔓延全球死了2千5百万人
Circled the globe in nine months. Killed 25 million people.
我父亲死了3个兄弟 怎么
My father lost three brothers in that. So?
有人能治好这病却不去治
What if there were men who could have stopped it, but didn’t?
历史会怎么评论他
How would history judge such men?
胡扯
Oh, baloney.
罗斯福阻止史迪威进印度支那
FDR stopped Stilwell going into Indochina.
他却发动越南战争
He caused the Vietnam War.
历史怎么评论
What does history say?
杜鲁门往日本扔原♥子♥弹♥ 挽救了美国人的生命
Truman dropped the bomb on the Japanese. Saved American lives.
可也有历史学家说 他扔原♥子♥弹♥是为了吓唬苏联人
Now revisionist historians say he dropped the bomb to scare the Russians.
那是战争 可我们不是
Those men were at war, Donny. We’re not.
我们是 这也是战场
We are at war. Everybody is at war.
总统已批准清洗 我必须执行
I have a presidential green light on Clean Sweep, and I am going forward.
他们都是我们的同胞
These people are Americans.
是2于6百个死了的和垂死的同胞
2600 dead or dying Americans.
一旦病毒蔓延 2亿6千万同胞面临死亡
If that bug gets out of there, 260 million Americans will be dead or dying.
他们是这场战争的牺牲者
Those people are casualties of war.
应该给他们发勋章
I’d give them all a medal if I could…
但他们必须为战而亡
…but they are casualties of war.
去吧
That’s all.
进来
Come on.
-你叫尼尔 -是的
-Neal, is it? -Yes, sir.
我要问你几个问题 请坐
I have to ask you a few questions. Have a seat.
吉伯怎么得的病
Jimbo, Jimbo, how did he get it?
也许我们搞颠倒了 是艾尔丝传给他的
Maybe we’re on the wrong track. Maybe Alice gave it to him.
他血液里的病毒比艾尔丝多两倍
His tissue samples had twice the viral amplification of hers.
-进死胡同了 -我们已经尽力了
-So we’re stuck. -We’re doing the best we can.
不 没有
We’re not.
但愿还能发现什么新情况
Let’s wait for the comprehensive results to come in.
问个私人问题
Can I ask you a personal question?
你把狗放在哪里了
Where are the dogs?
天哪
God…
不会寄放在养狗场吧
Please don’t say they’re in a kennel.
你以为我把它们拴在树上 留下一个重5磅的骨头
Think I tied them to a tree and left a bag of dog chow nearby?
-你以前这么干过 -再从头来
-That’s what you did when you left me. -Let’s start over.
宠物店 吉伯 检疫中心
It’s Alvarez, Jimbo, Biotest.
天哪
Jesus.
快看
Look.
快看猴子
Guys, guys, the monkey. Turn around.
他活过来了
My sweet Jesus. He should be dead by now.
那”桔汁”起作用了
The orange juice worked.
对人不起作用
Not on humans.
对松湾镇新病毒不起作用
Not on Cedar Creek Motaba.
可对原来的莫塔巴病毒起作用
This monkey was infected with the original strain.
对 这说明了什么