为了庆祝他们再次在一起
To celebrate their reunion,
雄鸟会为雌鸟送上他能给予的最浪漫的礼物
the male gives her the most romantic gift he can.
一条鱼
A fish.
但是雌鸟仍然想测试一下她伴侣的承诺
but the female still wants to test her partner’s true commitment,
所以她邀请他一起跳舞
so she invites him to join her in a dance.
这只鹿角虫正在寻找他的的最佳配偶
This stag beetle is in search of his perfect mate,
他认为他会在这棵树的顶部找到她
and he thinks he’s going to find her at the top of this tree.
毫无疑问她在这里 等待着
And sure enough here she is, waiting.
但是甲虫的爱情
but the love life of a beetle
永远不会那么简单
is never that simple.
他头上的这些不是角 是钳夹
Those aren’t horns on his head. They’re jaws.
雄性达尔文甲虫拥有自然界最大的钳夹
The male Darwin’s beetle has some of the biggest jaws in nature…
为了与竞争者打斗
for fighting rivals.
钳夹越大 战士越优秀
The bigger the jaws, the better the fighter.
甲胄的坚韧性也一样
Just as well that armour’s tough.
第二个竞争者
A second rival.
又来一个
And another.
又来一个
One more.
又一个
And yet another.
最后只剩下她
Here she is at last.
经过他经历的这些困难 她看起来并不是那么印象深刻
After all he’s been through, she doesn’t seem that impressed.
对她来说不幸的是 他抛掷对手的习惯很难改变
Unfortunately for her, the hurling habit dies hard.
当赢得一个配偶时 雄性认为他们拥有主动权
When it comes to winning a mate, males may think they call the shots,
但是往往是雌性做出选择
but often it’s the females that do the choosing.
这是一头雌性座头鲸
This is a female humpback whale
她准备好配偶
and she’s ready to mate.
她一边往水里散发自己的气味一边寻找
As well as making a scene, she’s releasing her scent into the water,
这些气味可以吸引远处的雄性
attracting males from far and wide.
但是当他们出现时 她会游走
but the minute they turn up, she swims away,
这样来引诱她的追求者来追赶她
enticing her suitors to chase her.
他们为了得到一个重要的位置互相竞争
They challenge for the one position that counts:
而游到她的后边
to swim right behind her.
他们正在按照她的意愿互相竞争
They’re doing exactly what she wants.
她想让他们互相争斗
She wants them to fight.
40吨♥重的雄鲸互相打斗着
40-ton males lash out at each other.
这是一个史诗般的战争
It’s an epic battle
他们只能有一个赢家
where there can only be one winner.
只有当雌性确定最强壮的那只雄性赢了之后
Only when the female is sure that the strongest male has won
她才会允许他在她旁边成为她的配偶
will she allow him to take his place at her side to be her mate.
一年后
A year later,
她和她刚产下的幼崽返回汤加
she comes back to Tonga with her perfect newborn calf.
她的整个故事 她的整个生活
Her whole story, her whole life
成就了现在的她
has brought her to this moment.
我们星球上的每一个生命拥有一个共同的愿望
Every living thing on our planet shares the same desire:
不只是生存
not just to live,
而是要培养新的生命
but to foster new life.
而且我们人类也完全一样
And we’re no different.
我们在他们中看到了很多我们人类的影子
We see so much of us in them…
也在我们中看到了他们
and them in us.
不论是智慧或者独创性
Whether it’s intelligence or ingenuity…
力量 优雅或者决心
…strength, grace or determination.
勇气
Courage…
甚至爱
even love.
他们的生命
Their lives…
我们的生命
our lives…
如果我们能记住我们拥有的共同点
all life on Earth will be richer
地球上所有的生命将会更加丰富
if we choose to remember everything we have in common.
记住
To remember
我们拥有同一个星球
we share one planet…
同一个未来
one future.