You know, it is allowed.
我有有预感 明年此时
You know, I’ve got a feeling that this time next year
你就会完全征服伦敦
you’re going to take London by storm.
7月15日
谷子或者小麦做的玉米粉圆饼
What is the difference between…
有什么区别
A tortilla is either corn or wheat.
折叠填充的谷子玉米粉圆饼
But a corn tortilla folded
叫玉米面豆卷
and filled is a taco,
而填充的小麦玉米粉圆饼
whereas a filled wheat tortilla
就叫墨西哥玉米煎饼
is a burrito.
油炸墨西哥玉米煎饼
Deep fry a burrito,
叫深油煎的面卷饼
it’s a chimichanga.
烤玉米粉圆饼 就叫炸玉米粉圆饼
Toast a tortilla, it’s a tostada.
卷起来 就成了辣椒肉馅玉米卷饼
Roll it, it’s an enchilada.
你能不能再重复一遍
Is there any chance you could repeat that?
你好 我叫伊恩 怀伊恩
Hello. I’m Ian. Ian Whitehead.
新来的啊
The new boy.
欢迎来到梦想的坟地
Welcome to the graveyard of ambition.
-厨房♥ -好 哥们你好
– The kitchen. – All right, mate.
有了微波炉和大油锅
What these guys can’t do with a microwave
这些家伙什么都能做
and a deep-fat fryer.
你这丫头
Hey, you!
你的基本Tex-Mex搭配套餐
Your basic Tex-Mex food groups.
Tex-Mex西班牙作料
奶酪放鸡肉上边鳄梨酱下面
Cheese on top of chicken under guacamole
豌豆上面米饭下面牛肉上面
on top of beans under rice on top of beef.
提醒一下 别放大对虾
Word of warning, avoid the jumbo prawns.
那就像俄♥罗♥斯♥赌轮盘 一发致命
It’s like Russian Roulette. One in six will kill you.
你还做什么
So what’s your stroke?
对不起 我的什么
Sorry, my what?
演员 模特
Waiter actor, waiter model,
还是作家
waiter writer?
我是个喜剧演员
Well, I’m a comedian.
我们可以用喜剧演员
We could use a comedian.
人人都喜欢笑 以前我也笑
We all like to laugh. I know I used to.
我才刚出道
Well, I’m just starting out really.
搞我的”怀氏幽默”
Working on my “Unique comedy stylings.”
没有过多的玩笑
Not jokes so much,
多一些讽刺 少一些表象
more sort of wry, little observations.
天呐
Ay caramba!
在搞懂男人和女人差别的时候
I’ve got this whole bit at the moment
我领悟了这一点
about the difference between men and women.
男人
How blokes,
见到女人就开始胡思乱想 他们
when they see a girl they fancy, they get all…
卫生间 员工卫生间
Toilets. Staff toilets. Oh.
对不起 你刚才说什么
Sorry. You were saying?
没什么 我今晚有场开放演出
No, no. I’m doing an open mic tonight
如果你感兴趣
if you were interested.
在拉夫斯 L-A-F-F-S
At The House of Laffs, spelled L-A-F-F-S.
这不是约会之类的
It’s not a date or anything.
你大概名花有主了吧
You’ve probably got a boyfriend anyway, have you?
伊恩 我很想去 但是下班后
Ian, I’d love to come, but after work,
我要回家 好好吃饭 暗自神伤
I like to head home, comfort eat, weep.
你呢 艾玛 你是做什么的
So what about you, Emma? What’s your stroke?
你本行是做什么的
What do you really do?
这个 这个就是我的本行
Uh, this. This is what I do.
不过 总有一天出头日
Still, it’s not forever, is it?
我的房♥间还是有怪味
My room still smells.
泰莉快把我逼疯了
Tilly’s sending me mad.
这公♥寓♥就是一个垃圾场
The flat’s a dump.
我总在奶酪上发现牙印
I keep finding teeth marks in the cheese
还有她泡在水池里的灰色大胸罩
and her big gray bras soaking in the sink.
哪会有那么糟
Look, I’m sure it’s not a complete disaster.
伦敦已经把我吞没了
London’s swallowed me up.
我还妄想大展身手
I thought I’d make a difference,
到头来还不是默默无闻
but no one knows I’m here.
听着 梅花香自苦寒来
Listen, listen. Nothing truly good was ever easy.
谁说的
Who said that?
你
You did.
我说过吗 真讨厌
Did I? That’s annoying.
抱歉我又跟你抱怨了
I’m sorry for moaning.
我…我真的想听
I just… I really wanted to hear…
课上的怎么样 巴黎如何
How’s teaching? How’s Paris?
不错 艾玛
It’s good, Em.
要多舒服 有多舒服
You know, truly, really fulfilling.
别和你的学生睡觉
Well, don’t sleep with any of your students.
又缺德又老套
It’s unethical and predictable.
说得好 艾玛 谢谢
It’s good advice, Em. Thank you.
我得走了 去和妈妈吃午饭
But I’ve got to go and have lunch with Mum.
再次向你道歉
Well, apologize again, will you?
我并不是有意叫你父亲法♥西♥斯♥
I didn’t mean to call your dad a fascist.
一名资产阶级法♥西♥斯♥
A bourgeois fascist.
对不起 迪特
Say sorry and, Dexter…
-没钱了 -艾玛
– My money’s running out. – Em?
-能听见我吗 -迪特 迪特
– Can you hear me? – Dex? Dex?
我想你
I miss you.
迟到了45分钟
Forty-five minutes late.
路上堵了
Yeah, well, I got waylaid.
你昨晚在哪
And where were you last night?
语言学校的迪斯科舞会
Language school disco.
-有趣吗 -不 糟透了
– Was it fun? – No, it was hell.
告诉我 一直在给你写信的那位是谁
Tell me, who’s been writing you all those long letters?
您甭管
That is none of your business.
是那位留下来的姑娘吗
Was it that girl who came to stay?
是的 我和艾玛只是好朋友
Yeah. Well, Emma and I are just good friends.
你这假休多久
How much holiday do you need?
我没休假 我在教英语
I’m not on holiday. I’m teaching English.
迪特
Dexter.
那不是阿兰·德隆[法国影星]吗
Isn’t that Alain Delon?
-什么 -不 是你♥爸♥
– What? – Oh, no. It’s your father.
-去逗逗他 -得了吧
– Picking his corns. – Stop it.
明天能和我吃午饭吗
Take me for lunch tomorrow, will you?
就咱娘俩
Just you and me.
找一个安静干净的地方
Somewhere quiet with white tablecloths.
我想和你谈谈
I want to talk to you.
怎么了 出什么事了吗
Why? Is something wrong?
不 没事
No. Nothing’s wrong.
那么我们还谈什么
Then why do we need to talk?
需要理由吗
Do I need a reason?
你来了 自甘堕落
There you are. Degenerate.
估计你可能需要这些
Now, I thought you might want these.
谢谢 亲爱的
Oh, thank you, my love.
晚饭吃什么
So what’s for supper?
拜托 别吃法国菜了
Please, God, not French food.
7月15日
金子男孩想见你
Golden Boy wants to see you. Hmm?
他另有新欢了
He’s got a new one.
-晚安 -晚安
– Good night. – Good night.
-晚安 -晚安
– Night. – Good night.
再见
Have a good one.
不过是打个啵儿而已
We were just kissing.
你都快把她的整个头塞进嘴里了
You were trying to fit her entire head in your mouth.
别人那么吃饭都困难
People have enough trouble keeping the food down as it is.
她到底看上你哪一点
And what does she see in you, anyway?
她说我很有内涵
Well, she says I’m complicated.
你就是被宠坏了
You’re just spoiled.
今天他们说让我做经理
I got offered the job of manager today.
他们说想找一个干的长的
They told me they wanted someone who wasn’t going anywhere.
艾玛
All right, Em, listen.
你呢 应该来瓶龙舌兰酒
I think you should take a bottle of tequila,
走出这扇门
I think you should walk out the door,
一去不回
and I don’t think you need to ever come back.