Dorothy Kenyon’s wrong… the… the times have already changed.
你们上不上车啊
You coming or what?
嗯 嗯 马上上车
Yeah, yeah, we’re coming.
这是弗洛伊德教授
It’s what Professor Freund
在哈佛说的
said at Harvard.
法厅不应受当时天气的影响
“A court ought not be affected by the weather of the day,
而应受到时代气候的影响
but will be by the climate of the era.”
好的 那我们不再往回找老案子重新上诉吗
Okay, so we’re not going back and refighting old cases?
不 我们要提出先例
No, we’re arguing that the precedents
就不该用在这儿 好 不过 鲁斯
should no longer apply. Right. But, Ruth,
佛洛依德说的是布朗诉教育委员会案
Freund was talking about Brown v. The Board of Education.
那是个世纪之案
That’s a once-in-a-generation case.
没错 而我们也已经到了这个世纪
Yeah, and we’re the next generation.
平等保护适用于所有人
“Equal Protection applies “to all persons.
一个男女都有正式会员资格的阶级
A class in which men and women share full membership.”
离婚男性与一名寡妇
“A divorced man counts the same
是平等的 你是说这家伙
– as a widower.” – You’re saying that this guy
可以先和他的护士结婚 次日离婚
could have married his nurse, got divorced the next day,
然后他就有权享受税收减免了吗
and then he’d be eligible for the tax deduction?
那也太疯狂了
That’s totally nuts.
好了 我们的客户是一个男人
All right, our client is a man.
我们不能忽视这点
We cannot lose sight of that,
因为男人们也受这种思维定势所害
because men are also harmed by this stereotype.
小男孩们被告知他们不能成为护士
That little boys are told they can’t be nurses,
不能成为老师 不能成为秘书
they can’t be teachers, they can’t be secretaries.
也不能为他们的家庭做晚饭
Or cook dinner for their families.
正是 我们也靠着你呢
Exactly. We’re counting on you, too.
儿子与女儿之间
…wholly irrational distinction
完全不合理的区别
between single sons and daughters.
任何报税人都可能有无法律效力的父母
Any tax preparer may have an invalid parent…
任何报税人都可能有患病的父母
Any tax preparer may have an ailing parent,
哪怕是一个未婚男人 不变的
even an unmarried man. …unalterable
生理特征意味着
biological traits of birth over which the…
美国民♥主♥制原则
The principles of American democracy
应当平等适用于男女
should apply to men and women equally.
宪法所描述的
…arbitrary and equal treatment
主观且平等的待遇
described by the Constitution.
法律不应因为性别
The law shouldn’t reward or penalize taxpayers
而惩罚纳税人
for their sex.
第214节完全基于性别
Section 214 draws a line
画出一条分界线
solely on the basis of sex.
金斯伯格教授 我打完摘要了
Professor Ginsburg, I finished typing the brief.
你简直是圣人 米莉森特
You’re a saint, Millicent.
我可以说两句吗
May I make an observation?
就是
It’s just…
我在打字的时候
when I was typing it up,
摘要通篇映入眼帘的都是
jumping out all over the brief was…
性
sex.
性 性 性 性
Sex, sex, sex, sex, sex, sex, sex.
这强烈意味着荷尔蒙
It reeks of hormones
车后座的事儿 还有
and back seats, and…
你知道男人们都什么德行
you know how men are.
或许你应该换个不那么分散注意的词
Maybe you should try a less distracting word.
或许
Maybe…
性别
“gender.”
你知道那意味着
You realize that means…
那不是问题
That’s no problem.
我很乐意再打一遍
I’m happy to type it again.
谢谢了
Thanks.
猜测没什么用 我得知道
Guessing doesn’t do us any good… I need to know
有多少人不被允许投票
how many people were turned away from the polls.
附属机构还没把名单送来
Yeah, the affiliate still hasn’t sent the list.
那就打给布莱恩·坦纳
Well, then call Brian Tanner.
提醒他一下我们是一条船上的
Remind him that we’re on the same team.
跟他说 如果他再不合作 我就自己
Tell him if he doesn’t start acting like it, I’m gonna fly
飞到威斯康星然后亲自割开他的喉咙
to Wisconsin and personally rip his throat out myself.
梅尔文
Melvin.
你母亲没教过你要打扫自己的房♥间吗
Didn’t your mother ever teach you to clean your room?
肯恩尼小姐
Miss Kenyon.
已经要做每年一次的除尘了吗
Time for your annual dusting-off already?
1776年 阿比盖尔·亚当斯给她丈夫写了一封信
In 1776, Abigail Adams wrote her husband a letter.
‘正如你写这部新宪法” 她说
“As you write this new constitution,” she said,
“记得女士们”
“remember the ladies.”
你知道那个混♥蛋♥接下来做了什么吗
You know what that bastard went ahead and did?
不难猜
Well, I can guess.
“爱达荷政♥治♥家”
“Idaho Statesman.”
你得有个爱好
You need a hobby.
这些可怜人
These poor people.
萨丽和瑟西尔·里德 离婚了
Sally and Cecil Reed, divorced.
他们的儿子自杀了
Their son committed suicide.
父母双方都想要他的遗产
Both parents want to administer his estate.
在爱达荷 根据法律 在这种情况下
In Idaho, the law says, in this situation,
男性必然优先于女性
males must be preferred to females.
为什么
Why?
因为男人的数学更好
‘Cause men are better at math.
而爱达荷最高法♥院♥
And the Idaho Supreme Court
宣称那是完全合法的
just said that is perfectly legal.
多萝西 有学生抗♥议♥者
Dorothy… I’ve got student protestors
在加州坐牢 有密西西比的学校
in jail in California. I got schools in Mississippi
仍然拒绝废除种族隔离 我
that still refuse to desegregate. I…
你真的是胆小鬼 董事会威胁要解雇你
You’re a sissy. The Board threatened to can you
就是因为你为逃兵役的人说话
because you stood up for draft dodgers,
而你从此就像丧家之犬 夹着尾巴走路
and you’ve had your tail between your legs ever since.
那 那不是
That-that-that is not…
我们没有做这个的资本
We don’t have the resources to take this on.
我见过你面对政♥府♥压力挺身而出
I’ve seen you stand up to the might of government
手持弹弓滑石力挺你所觉得正确的
with sling and stone for what you know to be right.
孩子 我就爱你这点
And, kid, I loved you for it.
他们不会炒了你的 梅尔
They’re not gonna fire you, Mel.
董事会就是群无趣的老傻子
The Board’s a bunch of tired old fools.
他们没这个胆子这么做
They don’t have the nerve to do it.
我自然知道 我就是其中之一
I should know. I’m one of ’em.
约翰·亚当斯没顾及到女性
John Adams forgot the ladies.
现在是美国公民自♥由♥联盟重返战斗的时候了
And it’s time the ACLU got back in the fight.
– 好吧 – 很好
– Okay. – Good.
你可以着手做这个了
Now, here’s where you start.
这是一个送上第十巡回审判的案子
It’s a case headed to the Tenth Circuit.
是个罗格斯大学的教授
It’s a professor out of Rutgers.
聪明人
Smart cookie.
鲁斯
鲁斯.
但是宪法从来没说过
But nowhere does the Constitution say
联邦政♥府♥必须待人平等
the federal government must treat people equally.
法庭对此怎么说的 帕克夫人
What did the court say about that, Mrs. Parker?
正当程序条款暗示了平等保护
That the Due Process Clause implies that equal protection
也适用于联邦政♥府♥
applies to the federal government as well.
你能引述那个案子吗
Can you cite the case?
波林诉夏普案
Bolling v. Sharpe.
美国判例汇编347卷第497页
347 U.S. 497.
1954年与布朗诉教育委员会案
Uh, decided in conjunction
合并中获得裁决
with Brown v. Board of Education, 1954.
波林解除了华盛顿特区
Bolling desegregated
所有学校的种族隔离
all Washington D.C.’s public schools.
首席法官沃伦 作法庭记录
Chief Justice Warren, writing for the court.
怎么样 老师 我能拿优秀吗
How about it, teach? Do I get an “A”?
这招不错 把报纸和摘要
Well played, sending that newspaper
送去给肯恩尼
and the brief to Kenyon.
我以为她会给什么建议
I thought she might have advice.
别编了 以后别这么对我了
Cut the shit. Don’t ever do that to me again.
你怎么看那份摘要
What do you think of the brief?
很引人注目的论点
It’s a compelling argument.
论证也很精明