[喇叭声]
Hey, man!
嗨,老兄!
Wanna go to lunch?
要不要一起去吃午餐?
Brought mine in a pail.
彼得:我已经买♥♥了午餐…
Plus, Joanna’s supposed to come by a little later.
乔安娜一会儿将过来。
彼得:我已经买♥♥了午餐…
Plus, Joanna’s supposed to come by a little later.
乔安娜一会儿将过来。
森米尔:你喜欢你的新工作吗?
So, how do you like your new job?
乔安娜一会儿将过来。
森米尔:你喜欢你的新工作吗?
So, how do you like your new job?
彼得:还算好,还算好。
Not too bad. Not too bad.
你的新公♥司♥怎样?
How’s, uh, Penetrode?
迈克尔:英特出公♥司♥。
– Intertrode. – Intertrode.
还可以。
– They’re all right. – It’s work.
森米尔:不就是工作。
Yeah. Yeah.
彼得:对,对。
Probably get you a job there if you want.
迈克尔:我们可以介绍你去。
彼得:对,对。
Probably get you a job there if you want.
彼得:对,对。
Probably get you a job there if you want.
彼得:不用了,谢谢, 我…
No, thanks. I, uh… I’m doing good here.
我在这里很好。
So, uh…
那么,嗯- 我们没事吧?
we’re gonna be okay, right?
没事。
Yeah.
I think the fire pretty much took care of everything.
那场火把它全搞定了。
I wonder if the money burned up.
不知道钱是否都烧掉了。
It would be a shame.
太可惜了。
– Yeah. – So you’re sure you don’t want us to get you a job?
是啊。
太可惜了。
– Yeah. – So you’re sure you don’t want us to get you a job?
太可惜了。
– Yeah. – So you’re sure you don’t want us to get you a job?
森米尔:你确定不用我们介绍你工作?
太可惜了。
– Yeah. – So you’re sure you don’t want us to get you a job?
森米尔:你确定不用我们介绍你工作?
我十分肯定。
That’s one thing I’m definitely sure of.
森米尔:你确定不用我们介绍你工作?
我十分肯定。
That’s one thing I’m definitely sure of.
– Okay. – All right, chief.
迈克尔:行,老大。
– You guys take care. All right? – All right.
彼得:你们自己照顾自己,行?
迈克尔:行,老大。
– You guys take care. All right? – All right.
迈克尔:行,老大。
– You guys take care. All right? – All right.
迈克尔:好。
Stay in touch, man.
保持联络,兄弟。
Okay. Will do.
彼得:好,一定。
保持联络,兄弟。
Okay. Will do.
彼得:好,一定。
彼得:这不太差,对吗?
This isn’t so bad, huh?
能赚钱,能锻炼,还能在户外工作。
Making bucks, getting exercise…
working outside.
很好!
Fuckin’-A.
很好!
Fuckin’-A.
米尔顿:请问,请问?
Excuse me. Excuse me, se?or.
我可以跟你谈谈吗?
May I speak to you, please?
我叫了马蹄,他们给我一个派…
I asked for a mai tai, and they brought me a pi?a colada.
我还说不加,不加盐…
And I said no salt… no salt for the margarita, but it had salt on it.
在玛格丽塔酒里, 但他加了盐…
– Lo siento mucho, se?or. Pinchegringo. – Big grains of salt…
[西班牙语] 等等
If this happens again, I won’t be leaving a tip.
我不会给小费,我…
[西班牙语] 等等
If this happens again, I won’t be leaving a tip.
我不会给小费,我…
‘Cause I could… I could shut this whole resort down.
我不会给小费,我…
‘Cause I could… I could shut this whole resort down.
我可以把这旅馆关闭,
Sir?
先生?
I could take my traveler’s checks to a competing resort.
我会光顾你对手的旅馆。
先生?
I could take my traveler’s checks to a competing resort.
我会光顾你对手的旅馆。
我可以向旅游局投诉,
I could write a letter to your board of tourism…
我可以控告这地方。
and I could have this place condemned.
在你饮品里放盐。
I could put… I could put strychnine in the guacamole.
杯子里有盐,很大堆盐。
There was salt on the glass. Big grains of salt.
佐尔:来乘乘这老过山车。
Give her a ride on the old bone roller coaster.
啊!
– Aaaah! – Mmm!
[音乐]
Yeah.
? Yo, 6:00 every morning ?
? You wakin’ up yawnin’ to the sound of your alarm clock alarmin’ ?
? About an hour from now you should be at your place of employment ?

? Which is annoyin’ ’cause it’s so borin’ Your coworkers been talkin’ ?
劳伦斯:不要穿女装回来!
Hey, don’t come back in a dress, man!
You big fag!
? You wonder why your workload is so enormous ?
? ‘Cause your boss just laid off three-quarters of the whole office ?
? People get depressed They get ulcers ?
? From the stress that the corporate environment causes ?
? Regardless of how you ultimately wanna solve this ?
? Seems to me like you got one off our choices ?
? You could take a new job offer for more tips ?
? Stick it out a little longer or forfeit ?
? But my advice to anybody who wants to quit ?
乔安娜:我现在在汽笛餐馆做, 很好。
I’m working at Hooters now, and it’s very cool.
? Take this job and shove it ?
– ? I ain’t workin’ here no more ? – ? Take this job and shove it ?
– ? I ain’t workin’ here no more ? – ? Take this job and shove it ?
? Take this job and shove it ?
? Take this job and shove it ?
? I ain’t workin’ here no more ?
? Take this job and shove it ?
– ? I ain’t workin’ here no more ? – ? Take thisjob andshove it ?
? Take this job Take this job ?
– ? Take this job and shove it ? – ? Yo ?
? If your boss is an S.O.B. ?
? Tell him to S-H-O-V-E the J-O-B ?
? Put your middle finger up slowly ?
? Put it close enough to his face so he can examine it closely ?
? Say “I ain’t workin’ here no more ?
? Who do you think you are?” ?
? Rip the apron off Throw it on the floor ?
? Run to the door to the payphone Make a toll-free call ?
? Tell your spouse what happened and where you are ?

? So they can come to get you in the car later on ?
? And help you search for a new 9:00-to-5:00 job ?
? If the unemployment line ain’t that long ?
? You can take your time fillin’ out W-9 forms ?
? Eventually you’ll get on if you try hard enough ?
? And you’ll get money if you keep punchin’ your time card enough ?
? Maybe you hate it Maybe you love it ?
? But if you hate it all you gotta do is get mad and tell your boss to ?
? Take this job and shove it ?
– ? I ain’t workin’ here no more ? – ? Take this job and shove it ?
? Take this job and shove it ?
? I ain’t workin’ here no more ?
? Take this job and shove it ?
– ? I ain’t workin’ here no more ? – ? Take this job and shove it ?
? Take this job Take this job ?
– ? Take this job and shove it ? – ? Yo ?
? Some occupations are like slave gigs ?
? The boss’s favorite’ll get placed in somethin’ spacious ?
? While the most hated get placed in some small cubicle spaces ?
? Or get thrown down in the basement ?
? Get your stapler confiscated ?
? You constantly waitin’ for a paycheck ?
? Twelve months pass by and you still ain’t get paid yet ?
? Here’s an optimistic motto ?
? If you ever late for today you can say you early for tomorrow ?
? Most 9:00-to-5:00s are hard ?
? ‘Cause the description of the job ain’t no picnic in the park ?
? People get hired Drink coffee to stay wired ?
? So they don’t get tired sleep late and get fired ?
? You came in late You already ate ?
? Now you wanna take a lunch break ?
? Hey, yo, bust it Ain’t no need to discuss it ?
? Just take this job and shove it right between your buttocks ?
? Take this job and shove it ?
– ? I ain’t workin’ here no more ? – ? Take this job and shove it ?
? Take this job and shove it ?
? I ain’t workin’ here no more ?
? Take this job andshove it ?
– ? I ain’t workin’ here no more ? – ? Take this job and shove it ?
? Take this job Take this job ?
– ? Take this job and shove it ? – Mmm. Yeah.
? Take this job and shove it ?
– ? I ain’t workin’ here no more ? – ? Take this job and shove it ?
? I, I, I, I, I-I-I-I ?
? I ain’t workin’ here no more ?
? Take this job and shove it ?
– ? I ain’t workin’ here no more ? – ? Take this job and shove it ?
? I-I, I-I-I ?
– ? I ain’t workin’ here no more ? – Mmm. Yeah.
? Ahh-ahh, ah-ah-ahh ?
? Canibus and the Biz ?
? Ahh-ahh, ah-ah-ahh ?
? It’s comin’ from Canibus and the Biz ?
? What, what What ?
? It’s comin’ from Canibus and the Biz ?
– ? Ahhh, ahhh ? – ? From ?
? From Canibus and the ?
? Bi-i-i-i-i-i-i-iz ?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!