? Up 365 a year, 24-7 ?
? Real gangsta-ass niggas don’t sleep ?
? And all I gotta say to you wannabe, gonna-be ?
? Cootchie-eatin’, jealous-heart pranksters ?
? Is when the shit jumps up what you gon’ do ?
? Damn, it feels good to be a gangsta ?
Hey, Peter, man! Check out channel 9.
It’s the breast exams. Whoa!
? Damn, it feels good to be a gangsta ?
– Hi, Peter. – ? Feedin’ the poor and helpin’ out with their bills ?
– Hi, Dom. – ? Although I wasborn in Jamaica ?
? Now I’m in the U.S. making deals ?
? Damn, it feels good to be a gangsta ?
? I mean, one that you don’t really know ?
? Riding around town in a drop-top Benz ?
? Hittin’ switches in my black six-four ?
? Now gangsta-ass niggas come in all shapes and colors ?
– ? Some got killed in the past ? – Time for you to leave.
? But this gangsta here was a smart one ?
? Started living for the lord and I’ll last ?
? Now all I gotta say to you wannabe, gonna-be ?
? Crumb-snatchin’, cootchie-eatin’ pranksters ?
? When the grim reaper steps up what the hell you gonna do ?
? Damn, it feels good to be a gangsta ?
Peter…
So, Peter, what’s happening?
怎么了
Uh, now, are you going to go ahead…
你想
怎么了
Uh, now, are you going to go ahead…
你想
今天下午给我们T.P.S.报告么
and have those T.P.S. reports for us this afternoon?
你想
今天下午给我们T.P.S.报告么
and have those T.P.S. reports for us this afternoon?
不行
No.

Ah, yeah.
我想我们要
So I guess we should probably go ahead and have a little talk, hmm?
谈谈了
我想我们要
So I guess we should probably go ahead and have a little talk, hmm?
谈谈了
现在不行Lumbergh, 我很忙
Not right now, Lumbergh. I’m… I’m kinda busy.
谈谈了
现在不行Lumbergh, 我很忙
Not right now, Lumbergh. I’m… I’m kinda busy.
实际上我不得不让你继续 .
In fact, I’m going to have to ask you to go ahead and just come back another time.
等一会再来
I got a meeting with the Bobs in a couple minutes.
我等下要和 Bobs谈谈
等一会再来
I got a meeting with the Bobs in a couple minutes.
我等下要和 Bobs谈谈
我不知道要和他们见面
Uh, I wasn’t aware of a meeting with them.
他们打电♥话♥到我家
Yeah, they called me at home.
很好
That sounds good, Peter.
我们
And, uh, we’ll go ahead and get this all fixed up for you.
要把这个搞好
Great.
好的
要把这个搞好
Great.
好的
Milton.怎么样
Hi, Milton. What’s happening?
I was… I-I… I didn’t receive my paycheck this week.
我这周没收到薪水
I was… I-I… I didn’t receive my paycheck this week.
我这周没收到薪水
你去和财务部说一下
Uh, you’re going to have to talk to Payroll about that.
我这周没收到薪水
你去和财务部说一下
Uh, you’re going to have to talk to Payroll about that.
我去了
I did and they said…
Milt,我们要
Milt, we’re going to need to go ahead and move you downstairs into storage “B.”
把你挪到仓库去
Milt,我们要
Milt, we’re going to need to go ahead and move you downstairs into storage “B.”
把你挪到仓库去

– No, I-I was told I could not… – We have some new people coming in…
把你挪到仓库去

– No, I-I was told I could not… – We have some new people coming in…
新员工来了 我们没有空地方了
– No. There’s… – and we need all the space we can get.
但是这里没有空地方
– But there’s no space… – So if you could just go ahead…
所以如果你能
and pack up your stuff, and move it down there…
收拾好东西,搬走
所以如果你能
and pack up your stuff, and move it down there…
就好了
– That would be terrific… mm-kay? – I was told I could stay…
OK?
Excuse me.
对不起
OK?
Excuse me.
对不起
我相信你找到我的订书器了
I believe you have my stapler, please. Mmm.
对不起
我相信你找到我的订书器了
I believe you have my stapler, please. Mmm.
你最近丢了很多东西
Looks like you’ve been missing a lot of work lately.
我不是说我丢了他 Bob.
I wouldn’t say I’ve been missing it, Bob.
那个好的
– Good one. – Oh, that’s terrific, Peter.
很好
I-I’m sure you’ve… you’ve heard some of the rumors…
我知道你听到些谣言
很好
I-I’m sure you’ve… you’ve heard some of the rumors…
我知道你听到些谣言
在办公室里传播…
circulating around the hallways about how we’re going to be doing…
我知道你听到些谣言
在办公室里传播…
circulating around the hallways about how we’re going to be doing…
关于我们要裁员
a little “housecleaning” with some of the software people.
主要是软件人员
Well, Bob, I have heard that, and you gotta do what you gotta do.
Bob,我听说了 我会听你的指示的
主要是软件人员
Well, Bob, I have heard that, and you gotta do what you gotta do.
Bob,我听说了 我会听你的指示的
我们已经开除了他们
We’re gonna be getting rid of these people here.
Bob,我听说了 我会听你的指示的
我们已经开除了他们
We’re gonna be getting rid of these people here.
首先 Samir Naga…
First, Mr. Samir Naga…
– He… He… – Naga…
Naga…
Naga… Not gonna work here anymore anyway.
Naga想在这工作.
Naga…
Naga… Not gonna work here anymore anyway.
Naga想在这工作.
还有 Mike Bolton. 没人想他.
And Mr. Mike Bolton. Nobody’s gonna miss him.
Naga想在这工作.
还有 Mike Bolton. 没人想他.
And Mr. Mike Bolton. Nobody’s gonna miss him.
你要解雇 Samir 和 Michael?
You’re gonna lay off Samir and Michael?
我们找了几个应届毕业生
Ah, yeah, we’re gonna bring in some entry-level graduates.
去新加坡工作
Farm some work out to Singapore. That’s the usual deal.
是标准的手续
– It’s standard operating procedure. – Do they know this yet?
你还不知道?
是标准的手续
– It’s standard operating procedure. – Do they know this yet?
你还不知道?
不知道
No. No, of course not.
你还不知道?
不知道
No. No, of course not.
我们发现最好在星期五解雇员工
We find it’s always better to fire people on a Friday.
统计表明
Studies have statistically shown that there’s less chance of an incident…
会减少不愉快的事件的发生
if you do it at the end of the week.
如果在周末做他
Peter, what we’d like to do is put you into position…
Peter,我们要做的是
如果在周末做他
Peter, what we’d like to do is put you into position…
Peter,我们要做的是
让你干4个人的
to have as many as four people working right underneath you.
Peter,我们要做的是
让你干4个人的
to have as many as four people working right underneath you.
工作
– This is a big promotion, Pete. – It’s huge.
这是一个大晋升,彼得。
工作
– This is a big promotion, Pete. – It’s huge.
这是一个大晋升,彼得。
那你们要开除迈克尔和森米尔…
So you’re going to fire Michael and Samir and you’re going to give me more money?
这是一个大晋升,彼得。
那你们要开除迈克尔和森米尔…
So you’re going to fire Michael and Samir and you’re going to give me more money?
从而加我的工资?
那你们要开除迈克尔和森米尔…
So you’re going to fire Michael and Samir and you’re going to give me more money?
从而加我的工资?
斯里戴尔:正确。
– Hmm? – Wow!
哇!
Hmm. Yeah. That’s it.
迈克尔:嗯,对!
哇!
Hmm. Yeah. That’s it.
迈克尔:嗯,对!
这正就是我想要的!
That’s exactly what I need. Uh-huh. Give it to me.
迈克尔:嗯,对!
这正就是我想要的!
That’s exactly what I need. Uh-huh. Give it to me.
快给我!
Come on, you little fucker. Let’s go. That’s what I need.
来吧,小混♥蛋♥,我跟你拼命!
Let’s do that. Let’s do exactly that, you little fuck…
这就是我想要的! 来吧!
来吧,小混♥蛋♥,我跟你拼命!
Let’s do that. Let’s do exactly that, you little fuck…
来吧,小混♥蛋♥,我跟你拼命!
Let’s do that. Let’s do exactly that, you little fuck…
来拼命,小混♥蛋♥ –
– Michael. – Hey.
– 迈克尔。 – 嗨!
Listen to me.
彼得:我跟你谈谈。
– 迈克尔。 – 嗨!
Listen to me.
– 迈克尔。 – 嗨!
Listen to me.
你今天晚上干什么?
What are you doing tonight?
Michael, there comes a point in a man’s life…
彼得:迈克尔,人生都会有重要的一刻,
Michael, there comes a point in a man’s life…
彼得:迈克尔,人生都会有重要的一刻,
你现在或许要…
and maybe that time for you is now…
彼得:迈克尔,人生都会有重要的一刻,
你现在或许要…
and maybe that time for you is now…
想想你的未来。
when it doesn’t hurt to start thinking about the future.
嗯,我不是要冒犯你,彼得…
Uh, no offense there, Peter, but speak for yourselft here, sport.
但你是不是也该想想你自己?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!