We know more about the surface of Mars than we do about the deep sea.
我们对火星表面的了解比对深海的了解还要多
Now, from the research vessel alucia,
现在 “阿卢西亚”号♥研究船
we can dive these uncharted depths
正要潜入这些未知的深渊
to discover our final frontier.
发现我们最后的疆域
As we descend, the pressure increases relentlessly.
我们下降时 压力持续增加
Six hundred feet down, we enter an alien world.
六百英尺下 我们进入了一个陌生的世界
The twilight zone.
暮色地带
A pyrosome.
一只火体虫
A tube of jelly six-feet long.
一管六英尺长的果冻
And, stranger still barrel eye.
还有陌生的桶眼鱼
A fish with a transparent head,
一种头部透明的鱼
so that it can look up through its skull.
这样就能通过头骨向上看
Eventually, we reach the deep sea floor.
最终 我们到达了深海海底
A layer of mud. In places, a mile thick.
一层厚泥 有的地方一英里厚
Over time, the mud here slowly decays.
随着时间的推移 这里的泥土慢慢腐烂
Creating volcanoes of methane gas.
制♥造♥出甲烷气体的火山喷发
The deep maybe hostile,
海底也许充满敌意
but it’s also home to the weird and wonderful.
但也是怪异和美妙的家园
Dancing crabs called yetis.
舞动的螃蟹叫雪人蟹
Because of their hairy arms
毛茸茸的螯足
on which they farm bacteria to eat.
养殖细菌以供食用
A dumbo octopus.
一只小飞象章鱼
With ear-like-fins to hover above the muddy sea floor.
挥舞耳朵状的鳍在泥泞的海底悬停
There are also corals here.
这里也有珊瑚
With more species than on shallow tropical reefs.
种类比热带浅海珊瑚礁多
Astonishingly, we’re now finding there’s more life down here
令人惊讶的是 我们现在发现这里的生命
than anywhere else on earth.
比地球上任何地方都多
This may seem an alien world,
这似乎是一个陌生的世界
but we are more closely connected to the deep
但我们与深海的联♥系♥
than we ever thought possible.
比想象的更紧密
Thanks to great ocean currents.
多亏了强大的洋流
These begin at the frozen poles.
这些都是从冰冻的两极开始
Here in Antarctica,
在南极洲
the surface waters are so cold and heavy
地表水又冷又重
that they sink.
因此下沉
That creates immense rivers of water that flow into the deep
这就产生了巨大的河流 流入深海
where they power a global network of currents.
为全球洋流网络提供动力
These currents flow from the frozen poles
这些洋流从冰封的两极
to the warm tropics and back again,
流向温暖的热带 然后又返回
linking every ocean.
连接着每一个海洋
They redistribute heat around the planet
在地球上重新分配热量
maintaining a climate favourable for life on earth.
维持有利于地球上生命的气候
From producing the oxygen we breathe to controlling our weather,
从制♥造♥我们呼吸的氧气到控制我们的天气
the oceans are our life-support system.
海洋是我们的生命维持系统
But just as we’re discovering how dependant we are on the oceans,
但是 就在我们发现我们是多么依赖海洋时
there are worrying signs that they are warming
有一些令人担忧的迹象表明
at a faster rate than every before in human history.
海洋正在以人类历史上前所未有的速度变暖
And nowhere is this more extreme
没有比在北极
than in the arctic.
更能表明的了
Walrus prefer to rest on sea ice.
海象喜欢在海冰上休息
But with less ice than ever before,
由于冰比以往任何时候都要少
hundreds of quarrelsome mothers now have to haul out on dry land.
数百名争吵不休的母亲 现在不得不在陆地上忍♥受煎熬
It’s far from an ideal nursery.
这远非理想的托儿所
Nor is it safe from polar bears.
在北极熊的威胁下 这里也不安全
A full-grown male walrus is too big for a bear to tackle.
成年雄性海象太大 北极熊无法对付
So, it’s looking for a walrus baby.
只好寻找小海象
This young mother
这位年轻的母亲
needs to find somewhere for her pup to rest.
需要找个地方让小海象休息
The only safe places
唯一安全的地方
are the last remaining pieces of floating ice.
是最后剩下的浮冰
The trouble is…
麻烦的是
That they’re slippery…
这些浮冰不够大
And wobbly.
摇摇欲坠
And some walrus pups are just too heavy.
有些海象幼崽太重了
The best icebergs are already full.
最好的浮冰已经满员了
It only takes another one-ton mum
只要加上一头一吨♥重的母海象
to tip the balance.
就能打破平衡
Finding a safe place on these melting shores
在这些融化的海岸上找到
becomes harder and harder.
安全的地方变得越来越难
Solving these problems together helps create a bond so strong
共同解决这些问题有助于建立一种牢固的关系
that the mother and her youngster
使母亲和孩子
will stay in contact for the rest of their lives.
在今后的生活中保持联♥系♥
Just as we’re beginning to understand
正如我们开始了解
the sophisticated lives of sea creatures,
海洋生物的复杂性一样
so we begin to recognise the fragility of their home.
我们也开始认识到它们家园的脆弱性
As we explore every part of the remote seas
我们探索遥远海洋的每一个角落
and meet astonishing animals
遇到令人惊叹的动物
We’ve begun to appreciate the importance of our oceans.
我们开始意识到海洋的重要性
There has never been a more crucial time to continue this journey of discovery.
从未有过更为关键的时刻来继续这一探索之旅
Because our future, too, depends on a healthy blue planet.
因为我们的未来 也依赖于一个健康的蓝色星球
And who knows what other secrets are out there…
谁知道外面还有什么秘密
Waiting to be discovered.
等待被发现
The first time I saw the tusk fish
我第一次看到猪齿鱼
cracking a clam open on its little anvil,
在小石砧上敲开蛤蜊时
I was just gobsmacked.
我简直惊呆了
He must have hit it well over 50 times.
一共敲打了五十多次
We call him Percy. Percy the persistent.
我们叫它珀西 珀西的执着
No one has previously dived to a thousand metres in Antarctica.
此前 还没有人在南极洲潜到一千米以下
It is exciting. It is thrilling.
真是令人兴奋 太刺♥激♥了
And, yet, it’s also slightly terrifying.
而且 这也有点害怕
Control, control, deep rover.
控制中心 深海漫游者
My depth is 1,000 metres on bottom. Over.
我在海底的深度是一千米 完毕
We can’t explore the deep ocean remotely
如果我们不亲自去那里
without actually going there ourselves.
就无法远程探索深海
And we’re the first to do that here.
我们是第一个这么做
It’s an ordeal to get it going
这是一项艰巨的任务
because it’s a big, giant piece of equipment.
因为设备真的很巨大
But we now have it. We’re heading out to find some walrus.
我们现在有了 我们要去找海象
We just had our first successful shoot with the megadome, and it was great.
我们刚刚用巨眼完成了第一次成功的拍摄 非常棒
I mean, it was that classic shot of an iceberg,
我是说 这是一张典型的冰山照片
where six-sevenths of the berg is underwater
冰山的七分之六都在水下
and then on top was two walrus.
上面有两头海象
I’m feeling pretty nervous. The erm…
我觉得很紧张
It’s a big swell out there.
外面的浪很大
This will probably be the biggest seas, I think I’ve ever been out in.
这可能是最大的海了 我想我曾经到过那里
The wave actually hit the back of the sled.
波浪实际上击中了水橇的后部
Hit a big bump and almost bounced off trying to hold the camera,
撞了一个大颠簸 差一点撞到相机
and just rode out of there.
后来骑着水橇离开那里
Just another day at the office.
就在办公室的另一天