You’re a good mother,
but at times you’ve been a fucking lousy wife.
你怎么不先找我谈?
Why didn’t you come to me?
你可以跟我说你有多寂寞
你从来不相信我能帮你
You could have told me how lonely you were.
You never trusted me to help you.
我不是说自己有多好
但我会陪着你啊
l’m not saying l was so fucking fabulous,
but l was here.
她来了!她来了!
There she is! There she is!
过去这一个月
是我毕生最美好的时光
This last month has been
the most delicious time of my life.
当然我们也有情绪起伏啦
Of course, we’ve had our ups and downs.
两个女人同在一个屋檐下
压力很大
The pressure is intense
when two women share their lives.
但这种紧绷的气氛真是美妙啊
But, oh, what marvelous intensity it is!
是那个老太婆!
lt’s the crone!
– Barbara!
– Barbara! Barbara!
芭芭拉,希巴会出来吗?
ls Sheba coming out?
情况未必永远都顺心
Circumstances are not always ideal.
贪得无厌的记者
The swinish press,
保释期间限制重重
the stringent bail terms,
还要和律师见面什么的
meetings with lawyers and so on.
但即便如此,我们还是相处甚欢
But all things considered,
we’re coping admirably.
事实上,经常贴满了金色星星
ln fact, gold stars abundant.
那个戴绿帽的男人
准许她一星期去看小孩一次
The cuckold permits her
to see their children once a week.
通常是泪眼相望
There are usually tears
还有青少年的情绪宣泄
and fits of teenage tantrums, too.
她总有一天会发觉
自己不适合为人母亲
ln time, she’ll recognize
she’s just not the mothering kind,
只有芭芭拉会在身边安慰她
and then Barbara will be there to comfort her.
看护、知心好友
Nurse, beloved friend,
和睿智的军师
and wise counsel.
-老太婆回来了!
-芭芭拉,你辞职是被迫或主动?
– The crone returneth!
– Were you pushed or did you jump?
若是主动,是为了感情吗?
希巴还活着吗?你对她怎么了?
lf you jumped, was it into a dyke?
ls Sheba alive? What have you done with her?
芭芭拉,家人如何回应?
How’s the family coping, Barbara?
Barbara! Barbara! Barbara!
Sheba?
你在日记里写的关于我的事
What you say about me,
关于理查的事
about Richard…
你连帮他擦鞋都没资格
You’re not fit to shine his shoes.
还有班恩
And Ben and
还有波丽
Polly,
说什么我没有他们会比较快乐
that l’d be happier without them?
你为何做这种事?
Why did you do it?
因为我不陪你去替你的猫收尸?
Because l didn’t help you collect your cat?
你害得我夫离子散!
You’ve cost me my family!
你自己也要负责!
Take some responsibility!
你要什么我都给你耶!
要不是我,你还陷在那段婚姻里
l gave you exactly what you wanted. You’d
still be stuck in that marriage without me.
-什么?
-你还无法接受,但是…
– What?
– You can’t accept it yet…
-你以为我想跟你住在这里?
-你需要我!我是你的朋友!
– You think l wanted to be here with you?
– You need me! l’m your friend!
你害我坐牢,我可能会被判两年
You’ve put me in prison!
l could get two years!
时间过得很快,我每周都会去看你
我们要相守大半辈子
They’ll fly by. l’ll visit you every week.
We’ve so much life to live together.
你以为我是跟你有外遇?
You think this is a love affair?
我们是在谈恋爱?
A relationship?
怎样?金色星星贴纸
和我的一根头发?
What, sticky gold stars
and a strand of my hair?
还有一张披萨餐馆的收据?
And a receipt from Pizza Express?
这间公♥寓♥是在亚奇路
你却自以为是女作家吴尔芙
lt’s a flat in the Archway Road
and you think you’re Virginia frigging Woolf!
我的头发你是哪来的?
用镊子从浴缸里拔♥出♥来♥的?
Where did you get my hair? Did you pluck it
from the bath with fucking tweezers?
偷看别人日记很没礼貌
Don’t you know it’s rude
to read a person’s diary?!
我们不是同志,也不是朋友
你根本不喜欢我
We’re not companions. We’re not friends.
You don’t like me!
才不是这样
我对你只有感情,只有爱
That’s not true. l only have
tender feelings for you, only love!
你这个疯婆子,你不懂怎么爱人
You’re barking, fucking mad.
You don’t know how to love.
你这辈子都不懂
不论是我或珍妮佛达德都一样
You have never your whole life.
Me, Jennifer Dodd…
遇上你只有懊悔和失望
You’re nothing but waste
and disappointment,
你这个恶毒的老处♥女♥!
you bitter old virgin!
你会寂寞只有一个原因
学校里的人都憎恨你
You’re lonely for a reason.
They loathed you at school, all of them.
我是白♥痴♥才会对你友善
只因为没人跟我说你是吸血鬼
l was the idiot who bothered, but only
because no one told me you’re a vampire!
怎样?想和情侣一样激♥情♥做♥爱♥?
So what is it, Bar?
You wanna roll around the floor like lovers?
-你想上我吗?
-请你别贬低我们的…
– You wanna fuck me?
– Please don’t diminish our…
-我们的什么?
-不要,还我
– Our what? What?
– No! Give it back.
我了解你,自私又自负
你自以为有特权
l… l know you. Selfish and vain,
you think you have a divine right.
这个世界容不下你
你属于这里!要我保护!
You don’t belong in the world,
you belong here! You big baby!
我来了!
Here l am!
Here l am!
我们从来没邀请你去多敦涅
We never invited you
to the fucking Dordogne.
抱歉,但你确实说过
我到法国可以去找你们
l’m sorry, but you specifically said
if l happened to be in France l should drop in.
我们只是随口说说
We didn’t mean it.
好吧
Well, fine.
那我就不去了
l won’t come, then.
我请你来吃午饭是因为我喜欢你
l asked you to lunch because l liked you.
我很想跟你交朋友
l would have been your friend.
我想当的不只是朋友
l need more than a friend.
不伦女教师被判十个月徒期
可耻的希巴
我认识她
l knew her.
你说什么?
Sorry?
-我认识她
-真的吗?
– l knew her.
– Really?
-我们以前在同一所学校教书
-天哪
– We taught at the same school.
– God.
她是怎样的人?
What was she like?
有点…
A bit
…冷漠
chilly.
神秘兮兮的
A touch furtive.
有点恍惚的人
A sort of absent person.
但我跟她不太熟,可以坐吗?
But l didn’t know her well. May l?
-你还在教书吗?
-没有了
– Do you still teach?
– No, no.
我退休了
Retired.
谢天谢地
Thank goodness.
你…
You…
-拿去用吧
-谢谢
– Here.
– Thanks.
我很喜欢这里
l love it here.
这里的夕阳很美
lt’s spectacular at dusk.
我叫芭芭拉
l’m Barbara.
安娜贝儿
Annabel.
安娜贝儿
l wonder, Annabel,
-你喜欢音乐吗?
-喜欢啊
– do you like music?
– Oh, yes.
我有两张韩德尔水上音乐的门票
周六晚上

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!