And might you tell the press what the film is about?
为什么呢
Why?
我到现在还没弄清上部作品说的啥
I still don’t know what my last film was about.
说到点子上了 其他人也是一头雾水
That was the problem. Nobody else did.
我当然可以告诉你影片的大致内容
Of course I can tell you what my film is about
我可以向你介绍剧情 我可以告诉你…
I can tell you the story, I can tell you….
将要启用的演员阵容 原声音乐
who I am going to cast, the music I want to use,
我可以对你们毫无保留 但我不会这么做
I can tell you everything. But I won’t.
我担心自己会一不小心说漏嘴
I’m afraid that what I say might leak to the press.
我们的下部作品将完全切合其片名
Our next film will be exactly as it sounds.
意大利
Italia.
着眼对意大利精神的刻画
It’s the very spirit of Italy.
意大利是段传奇 是位女性
Italy as a myth, Italy as a woman,
意大利是一个梦想
Italy as a dream.
真的吗 太精彩了 我都迫不及待了
Is this true? – Sounds fantastic. Can’t wait to see it.
会考虑融入情♥色♥元素么
Do you consider pornography art?
孔蒂尼先生 斯蒂芬妮
Signor Contini. – Stephanie.
您能向美国的时尚女性们透露一下
Could you tell the fashionable women of America
哪位设计师是您的最爱
who your favorite designer is?
我觉得内在美比外在美更重要
I’m less interested in wrapping than what might be inside.
孔蒂尼先生 您可谓云游四方
Signor Contini, you are a man of the world, yes?
在英国完成学业 在法国安家
Educated in Britain, a home in Biarritz.
将您归为意大利人是不是有失公允
With Italia is it fair to say that you’e come home for good?
您已经很长时间没和您妻子合作了
It’s been a long time since you made a movie with your wife
您打算让她出演这部新片吗
Do you plan on casting her in this new film?
我向路易莎承诺过 结婚之后
I told Luisa that when we got married I would never again
绝不会再和女一号♥有染
make love to my leading lady.
但自从你们在一起后她便淡出影坛了
But she hasn’t worked at all since working with you.
您为何要对这部影片三缄其口呢
But why are you being so tight-lipped about this film?
我是很认真地问您 这么做的原因是什么
It’s a serious question. What’s the big deal?
我愿来到此地
I would like to be here.
你让我在新闻发布会上保持严肃
You want me to be serious in a press conference?
我愿去往那里
I would like to be there.
我感觉自己像是马戏团的小丑
I thought I was the clown in this circus.
我愿即刻去往任何角落
I would like to be everywhere at once
我深知这有多么不切实际
I know that’s a contradiction in terms
艺术家的鼎盛时刻往往都在成名之前
Signor Contini, artists do their best work before they’re famous.
现在您声名远扬
Now you’re famous.
我并不想当众扫兴 但您之前两部作品…
Without wishing to be negative, your last two films, they were…
票房♥毒药
Flops?
没错 票房♥毒药
Your word, flops.
这可是件麻烦事儿
And it’s a problem especially when
我已年近五旬 可心里年龄…
My body’s nearing fifty, as my mind is nearing…
却仍停留在十岁
ten.
我想问问您是否过于紧张 您看上去很紧张
I’m just asking if you’re nervous. You seem nervous.
什么 导演 我的意思是
Excuse me? – What I’m asking, Maestro,
我的问题让您无言以对了吗
is have you run out of things to say?
我没法熬夜 却又彻夜难眠
I can hardly stay up, and I can’t get to sleep.
我不愿明早睁开双眼
And I don’t want to wake tomorrow morning
去面对纷至沓来的压力
at the bottom of some heap.
为何要这般咄咄逼人
But why take it so seriously?
毕竟只有我独自遭受这一切
After all, there’s nothing at stake here, only me.
我想让时光倒流 却又盼望早日老去
I want to be young. I want to be old.
我想在生命终结前变得睿智
I would like to be wise before my time and yet
执迷不悟 无知无畏
be foolish and brash and bold.
我想让整个宇宙臣服于我 对我说
I would like the universe to get down on its knees and say:
“圭多 你可以随心所欲
Guido, whatever you please.
“就算是天上的星星 我们都会去摘给你”
It’s okay even if it’s impossible, we’ll arrange it.”
这就是我的奢望
That’s all that I want.
请问您是否觉得影片所表述的内容
I was wondering if you think there’s a limit to what
过于狭隘
you can show in a movie.
在我尚未展示的东西里
What would you like to see,
你最想看到什么
that I haven’t already shown you?
我的欲望无穷无尽
I am lusting for more
我应该适可而止吗
Should I settle for less?
我来问你 一个胸无大志的人
I ask you: What’s a good thing for if not for
如何成为人中龙凤
taking it to excess?
目光狭隘 我深表遗憾
One limitation I dearly regret.
可这就是独一无二的我
There’s one of me I’ve ever met.
如果各位还有关于…
If you have any questions about…
我多想和世上另一个自己结伴同游
I would like to have another me to travel along with myself
我甚至想和自己一起引吭高歌♥
I would even like to be able to sing a duet with myself
我多想和另一个自己哼着小曲儿
I would like to be here sing along with myself in a song
沿着小路游山玩水
To be there walking down a lane now
去往每一个角落
Everywhere, everywhere, everywhere
我深知这有多么不切实际
That’s a contradiction in terms.
我想去往一个截然不同的世界
I want to be here, with a counter here
那里充满音符 天地由我圭多主宰
melody in the here, top of the morning to you Guido.
圭多 圭多 圭多 圭多
Guido! Guido! Guido! Guido!
圭多 就是我 我想成为普鲁斯特
Guido. Me, me, me. I want to be Proust
或是萨德侯爵
or the marquis de Sade.
我想成为耶稣 穆♥罕♥默♥德♥和佛陀
I would like to be Christ, Mohammed, Buddha
这绝非出于信奉神灵
But not have to believe in God, and you know
这都是我的肺腑之言
I mean it with all of my heart.
若这世上有尚未绽放便已凋零的花朵
It’s the end if something important doesn’t start
那就是我渴望时光倒流 却发现自己正悄然老去
I want to be young, but I have to be old
我想要成为愚昧之人
What I want is a tale of sound and fury,
四处奔走相告的伟大传说
that some idiot went and told.
我想让整个宇宙臣服于我 对我说
I would like the universe to get down on its knees and say:
“圭多 你可以随心所欲 就算是天上的星星
“Guido, whatever you please. It’s okay even if it’s ridiculous,
“我们都会去摘给你”
we’ll arrange it.”
那就去履行承诺吧
So arrange it.
履行承诺吧
Arrange it.
这就是我想要的一切
That’s all that I want.
圭多 圭多 圭多
Guido, Guido, Guido!
圭多 圭多 圭多
Guido, Guido, Guido!
孔蒂尼 孔蒂尼 孔蒂尼 孔蒂尼 孔蒂尼
Contini, Contini, Contini, Contini, Contini
圭多
Guido!
贝拉维斯温泉酒店 安其奥 意大利
Bellavista Spa Hotel Anzio, Italy
我要订间房♥ 没问题
I need a room. – Of course.
一个套间 好的
A suite. – Yes.
带阳台的海景房♥ 提供空气
With a view of the sea, balcony. Something with air.
我们的房♥间都有空气
All of our suites have air.
我帮您看看 我从米兰来
Let me just look for you. – I come from Milano.
明白 来这儿出差 我是商人
I understand. – On business. I’m a business man.
大忙人一个
Busy busy busy.
孔蒂尼导演 您是否需要匿名登记
Would Maestro Contini prefer to register under a pseudonym?
有劳了
Please.
米兰先生 还不错
Signor Milano? – Why not.
不用说 我是您的忠实影迷
Needless to say, I love your films.
承蒙厚爱 您的早期作品
Guilty pleasure. – Those early films.
谁会爱票房♥毒药呢
Not the flops.
我想看医生 你有比较可靠的人选么
I need to see a doctor. Do you know one who’s discreet?
尽早安排他来我的房♥间
I’d like to see him today in my room, now, if possible.
包在我身上 您请
Consider it done. Please.
我还得和我老婆打个电♥话♥ 好的
And I need to place a call. To my wife. – Yes.
给您
Here.
您可以用那边的公用电♥话♥
You can take the call at the lobby phone over there.
路易莎 亲爱的… 你舍得来电♥话♥了
Luisa? tesoro… – There you are.
大家都在生我气吧
Is everybody mad at me?
我就在气头上呢 你在哪
Well I’m mad at you. Where are you?
我从新闻发布会上开溜了
I had to escape from the press conference.
听说了 你可真行啊
Oh, I heard. Dramatic.
别取笑我了 路易莎 我病了
Don’t tease me. I’m sick, Luisa.
你正拍着电影呢 一拍电影你就生病
You’re making a film. You make a film, you get sick.
早就习惯了
It’s what happens.
不 我这回是真病了 我快窒息了
No but this time I’m really sick. I can’t breathe.
你一个人吗
Are you by yourself?
是啊 还能有谁呢
Yes, of course I’m by myself.
要我过去吗 当然 我就为这事儿找你
Then shall I come? – Yes, please come. That’s why I’m calling.
赶紧来吧 你来了我就踏实了