Oh. Freak!
这是继那个被葛萝丝 打败的妖怪以后 最招人痛恨的东西
Not since Gloreth’s monster has anything been so hated.
-他就不该成为骑士 -他不是我们的一员 因此憎恨我们
He never should’ve been a knight. -He wasn’t one of us and hated us for it.
-一个平民 -他坏透了
A commoner. -He’s vile.
-这个王国没有他的容身之地 -他是个杀人犯
He’s got no place in this kingdom. -He’s a murderer.
他是个恶魔
He’s a monster.
他很完美
He’s perfect.
片名:怪物少女妮莫娜
♪ I’m a grrrl just like, like, like, like Like, like, like, like, like ♪
♪ I’m a grrrl just like, like, like, like Like, like, like, like, like ♪
(女王杀手仍然在逃 头号♥嫌犯)
♪ I’m a grrrl just like, like, like, like Like, like, like, like, like ♪
♪ I’m a grrrl just like Like, like, like, like, like, like, like ♪
♪ Like ♪
-♪ Skip train, don’t got a ride ♪ –
♪ Red lights flash So we run and we hide ♪
-奇怪 -嘿 老大
That was weird. -Hey, boss.
我最喜欢秘密老巢了
Uh… -I love the secret lair.
垃圾加上悲伤的气息 太对味了
The garbage and the smell of sadness pull the whole thing together.
-等等 你是谁? -我叫妮莫娜
Wait. Who are you? -The name’s Nimona.
-你是怎么… -哇!太棒了!手臂真酷
And how did you– -Whoa! Yeah! Sick arm.
-经常流血吧? -什么?
Did it bleed a lot? -What?
-他们有没有让你保留以前的胳膊? -不 放手!
Did they let you keep the old one? -No. Let go!
你哪根筋搭错了?
What is wrong with you?
-噢!可以给我吗? -什么?放下
Ooh! Can I have it? -What? Put that down.
那不是给小姑娘玩的
That is not for little girls.
“小姑娘”?
Little girls?
好吧 你觉得我多大了?
Okay, how old do you think I am?
我不知道 十岁?
I don’t know. Ten?
好吧 提示一下 大了还是小了?
Help me out. More or less than ten? -Not a lot of kids in your life, huh?
你很少跟小孩打交道吧?
没错 我今后 也不想跟小孩打交道 你走吧
You know what? No. I’d like it to stay that way. You have to go.
但我是来应聘那份工作的
But I’m here about the job.
工作?什么工作?
Job? What job?
都在我的求职信里
It’s all here in my application.
这只是一堆画 非常令人不安的画
This is just a bunch of drawings. Very disturbing drawings.
噢 看啊 这是我
Oh, look, it’s me.
骑着一头犀牛 刺穿了几个卫兵 像一串人肉烤串
On a rhinoceros, skewering several guards like a human kebab.
没错!喜欢吗?
Yeah! Do you like it?
我觉得利用视觉表达 能让我的简历脱颖而出
I thought a visual aid would really make my resume pop.
-什么? -我在上面
What? -Up here.
好了 说回那份工作
So, about the job?
什么工作?
What job?
做你的助手
To be your sidekick.
你懂的 帮你不惜一切代价
To help you do whatever it takes
报复这个拒绝你的冷酷世界
to get revenge on the cruel world that rejected you.
我们去打劫村庄吧? 然后躲起来 直到没人记得你
Shall we pillage a village? Lay low until they don’t remember you.
然后我们起来造♥反♥ 就像愤怒的凤♥凰♥涅槃重生一样
Then we rise like a fiery phoenix from the ashes
推♥翻♥政♥府♥!
to overthrow the government!
或者单纯聊聊天也行
Or we could just talk.
重点是 老大 不管你阴暗的内心渴望什么
The point is, whatever your dark heart desires, boss.
你的助手到了
Your sidekick has arrived.
-我不需要助… -每个坏蛋都需要一个助手
I don’t need a side– -Every villain needs a sidekick.
-等等 我不是… -哇!可爱的杀人墙!
Wait, I am not a– -Whoa! Sweet murder wall!
-杀人墙? -他们是下个目标?
Murder wall? -Are these your next targets?
-那不是… -你想先杀谁?
That’s not– -Who do you wanna kill first?
-我没打算杀人 -就他吧
I’m not killing anybody. -This one.
-什么? -这家伙看起来超级欠揍
What? -This guy looks extremely punchable.
没错 他超级欠揍 不对 等等 这不是杀人墙
You’re right. He is extremely punchable. No, wait. Look. That is not a murder wall.
这是…洗冤墙?
It’s an… innocence wall?
洗冤墙
Innocence wall.
等等 你是说你不是坏蛋?
Wait. Are you saying that you’re not a villain?
是啊!
Yes!
你是说你是?
Yes, you are?
不!我不是坏蛋 不是
No! No, I’m not a villain. No.
哦
Oh.
怎么?我不是杀人犯 你感到失望了?
What? Are you disappointed that I’m not a murderer?
有点儿
I mean, a little.
-算了 我跟你没话说了 -为什么?
You know what? We’re done here. -Why?
真正的坏蛋还逍遥法外 我也确实需要帮助
The real villain is still out there, and I do need help.
-但不是你 -好吧 那是谁?
Not from you. -Aw, fine! Then from who?
那个砍断你胳膊的人吗?
The guy who cut off your arm?
-不是吧? -这件事很复杂 好吗?
Seriously? -It’s complicated, okay?
祝你被捕时开心
Have fun getting arrested.
我不会被捕的!
I am not gonna get arrested!
凶手
Murderer.
-想吃午餐吗? -好啊 我喜欢午餐
Wanna get some lunch? -Yeah, I love lunch.
你们非得把胳膊拿走是吧?
You had to take the arm, huh?
巴利斯特?
Ballister?
院长?
Director?
我是无辜的
I’m innocent.
我以葛萝丝的名义发誓
I swear on Gloreth’s name.
我不知道事情是怎么…
I don’t know how it…
怎么发生的
how it happened.
我们都目睹了事发经过
We all saw how it happened.
我真傻
I feel so foolish, and…
我竟然信任你
I trusted you.
女王相信你
The queen believed in you.
她觉得你这种人可以成为英雄
She thought someone like you could be a hero.
这让她付出了生命的代价
And it cost her her life.
院长 请听我说
Director, please.
你知道我敬爱女王 我热爱学院
You know I love the queen. I love the Institute.
去跟戈登罗恩谈谈吧
Talk to Goldenloin.
我可以跟戈登罗恩谈谈吗?
Can I speak to Goldenloin?
他像其他国人一样伤心欲绝
He is as heartbroken as the rest of this kingdom.
你再也没机会 跟任何人谈话了 巴利斯特
You won’t be talking to anyone anymore, Ballister.
拜托!
Please!
拜托了 听我说
Please, just listen to me.
不 我不会再犯这种错误了
No. I won’t make that mistake again.
院长 给我一次机会吧
Director, give me a chance.
我们给过你机会了
We gave you a chance.
但不是我♥干♥的!
But I didn’t do this!
-早就跟你说了 -老天!
I told you. -Oh! Good Gloreth!
嘿 老大
Hey, boss.
什么?你是怎么…
What? How–
知道会是这种结果的?
Did I know this was gonna happen?
因为一旦大家认定你是坏蛋
Because once everyone sees you as a villain,
你就是坏蛋
that’s what you are.
不管你怎么努力 他们对你的看法都不会改变
They only see you one way, no matter how hard you try.
不过我得承认 你尽力了
You gave it a good shot, though. I gotta hand it to you.
-谢谢 -先别谢我
Thank you. -Don’t thank me yet.
-我还得救你出去呢 -等等 你是怎么出去的?
I still gotta get you out of here. -Wait. How did you get out?
我知道密♥码♥
I know the code. Beep bop boop beep bop.
密♥码♥无效
Invalid password.
你先请
After you.
不走吗?
No?
好吧 你可以在里面蹲到天荒地老
You could sit here for the rest of eternity,
看着你的肌肉渐渐萎缩 皮肤开始腐烂
slowly watching your muscles atrophy, your skin turning to rot,
指甲长成长长的爪子 卷成炸薯圈的样子
your nails growing into long, curly-fry-looking talons.
你知道的 里面没有马桶
You know there’s no toilet in there.
好吧 但我来带路
Okay, okay, but I lead.
要是见到人…
If you see anyone–
就干掉
Murder ’em.
躲起来!见到人就躲起来
Hide. If you see anyone, hide.
好吧 因为我们还是会搞破坏
Fine, because we’re still gonna break stuff.
绝对不行
That’s a hard no. -Uhh!
这里应该有很多卫兵才对
This place should be crawling with guards.
你是怎么绕过…
How exactly did you get past…
他们的?
…them?
我来的时候他们就已经这样了
They were like this when I got here.
-抓住他们! -拦住他们!
Stop ’em!
-这边! -冲啊!
Over here! -Charge!
独臂俱乐部要增加新会员了
The One-Arm Club’s about to get some new members.
听懂了吗?
Get it?
-咋了?太急了吗? -凶手!
What? Too soon? -Murderer!
他确实是个凶手…乐趣杀手