当然 我读过
Yeah, I read it.
上面怎么说的
What did it say?
第五大道的呢
About the 5?
好 我确实看过了 为什么会这样
Okay. I looked at it. What?
首先 关于
Well, for one thing, it included that
第五大道未来几周将会建快车道
the 5 has floating construction in the fast Lane for the next three weeks.
我给你看这个 是希望你
So, given that, I expect you to put me
开到101号♥高速再到110号♥高速最后转到第十大道
on the 2 to the 101 to the 110 to the 10.
差不多吧
That’s half of one, six of the other.
差的可多了
It’s half dozen of one, six of the other.
我现在希望你能承认
What I’d like you to do is admit that
你根本没看备忘录
you didn’t read what you said you did.
你知道我是一个讲理的人
You know I’m a reasonable person,
但没人喜欢被欺骗
but nobody likes to be lied to!
好吧 那什么时候我能够加薪
Okay! When am I going to get my raise?
这个理由充分吗
That’s reasonable, right?
你一直在说绩效考核
You keep talking about this performance review.
什么时候开始
When is it gonna happen?
在这两个月
I’ve been out here two months already,
我每晚都在玩命
busting my ass every night.
我已经听腻了你加薪的承诺
I’m tired of your promises for more pay, man.
我到现在还住在垃圾堆里
I’m sleeping in a garage.
瑞克 在这个经济环境下
Rick, trying to leverage your salary
想要提高你的薪水几乎是不可能的了
in this economic environment is near impossible.
大多数公♥司♥都开始提薪…
Most firms have set starting wages.
理想情况下 你可以利用这个优♥惠♥
Ideally, you could leverage with other offers,
但是现在
but that’s just not the case
还不是时候
in your situation right now.
测试498
Test 498.
91号♥ 北区 12小队
Engine 91. North division. Battalion 12.
亟需救援 56
Heavy rescue. 56.
空中回复 报告飞机坠毁
Air ops respond. Reported plane down.
福特希尔南 白人社区
Whiteman Field, south of Foothill.
你能给我们指路吗
Reroute us to that.
我们从富特希尔赶去大概要22分钟
We’re 22 minutes from Foothill,
去肇事逃离现场只需5分钟
and only five from a hit and run.
他们看来投入了大量救援和一架医疗直升机
They’re rolling heavy rescue and an air ambulance.
把我带过去吧 求你了
Get me there, please.
那里视角不错 待在那儿别动
It’s good right there. Stay on that spot.
你不能过去
Not getting through here.
哇 哇 哇 不能再进去了 兄弟
Whoa, whoa, whoa. It’s all over here, buddy.
转身 离开吧
Turn it around, let’s go.
你来晚了
You’re late.
嘿 兄弟
Hey, brah!
死了五人 爆♥炸♥声音响彻天际
Five fatals. Come screaming out of the fucking sky.
连天都被火苗照亮了
All lit up with the brush on fire.
这是我的 独家的新闻 全是我的
Mine. Exclusive. I’m banging!
我的另一辆面包车正在卡森 那个跳楼自杀的现场
And my other Van is in Carson, getting the jumper.
你知道
You know…
我曾经想拉你进来 兄弟
I was trying to hook you up, man.
尝试着教你一些新鲜玩意儿
I was trying to teach you something.
欢迎来到新时代 兄弟
Welcome to the future, brah.
一场车祸
A car crash.
这不会吸引任何人
Well, none of this is gonna knock anybody out.
我不会把这个用在我的剪辑里
I can’t use any of this in my rundown.
是这个吗
Is this it?
不是 我还有科罗娜的持刀攻击
No, I have a stabbing in Corona.
富特希尔的飞机坠机事件呢
Where’s the plane crash at Foothill?
我倒是不介意给你们说说
I don’t mind saying that I’m trying to bring you stories
在地面上发生的事
that happen here on the ground.
2台有这个 作为头条
Two has it. It’ll be their lead.
我希望他们能利用好这新闻
Well, I hope that works well for them.
现在 我给你看看科罗娜的持刀攻击
Now, let me show you the stabbing in Corona.
我才不管在科罗娜发生了什么
I don’t give a goddamn about fucking Corona!
你知道这周有多么重要
You know how important this week is.
这对我来说简直就是末日
This shit is fucking death to me!
我明白你的失望
I understand your frustration.
我只是不希望太苛求自己了
I was just trying not to be too hard on myself.
我说过你就像一个救星
I sold you upstairs as some kind of fucking sweeps savior.
然后我就拿着这种该死的头条新闻
And I’m leading with a goddamn stabbing.
关于科罗娜
In Corona!
那么你想要什么
So, you want that, then?
我想要你去好好地拍视频
I want you to get in the goddamn game!
我想要不让人换台的重磅新闻
I want something people can’t turn away from.
我想要你♥他♥妈♥的保证
I want what you fucking promised me!
各位 早上好
Good morning, everyone.
谢谢收看本台 我是帕特·哈维
Thanks for joining us. I’m Pat Harvey.
我希望你们今天有个好兆头 我是肯特·绍克内克
Hope your day’s getting off to a good start. I’m Kent Shocknek.
我们首先看看昨晚
We begin with a tragedy last night
在圣苏珊娜的富特希尔发生的惨祸
in the foothills of Santa Susana Pass
一家私人飞机坠毁了 没有幸存者
where a private plane crashed with no survivors.
CBS2得到了独家视频
CBS2 has obtained this exclusive video.
我们想提醒
We want to remind you now
您接下来看到的镜头…
that what you’re about to see is graphic,
需要考虑观众的酌情权
and viewer discretion is advised.
什么时候到科尔德沃特比去劳雷尔快
Since when did Coldwater become faster than Laurel?
你在想什么
Huh? What was the thinking there?
我没要你听我的自言自语
I didn’t ask that to hear myself speak.
因为 你知道 科尔德沃特只有六个红绿灯
Because, you know, Coldwater only has six lights.
劳雷尔的路可以跑的快
Laurel has places to pass.
我到文图拉之前没法超他的车
I can’t get around this person until Ventura.
我都设定好路线了 兄弟 我说过路线
It’s the same argument, man. I said this route.
你要到劳雷尔
If you wanted to take Laurel,
你倒吱声啊
you should have said something.
我以为你考虑了所有因素 因为你应该比我更清楚
I thought that you worked in other factors.
如果我不认为你能做的更好的话
If I didn’t think that you could do better,
也不会因为这些路线这么严厉地批评你了
I wouldn’t ride you so hard about the routes.
我想你应该知道的 瑞克
I think you know that, Rick.
我觉得 可能
I think it may just be possible
我想我该雇用了比你出色的人
that I have a higher opinion of you than you have of yourself.
搞什么啊
What the fuck?
该死
God damn it!
不是吧
Seriously?
就为了去墨尔帕克的车祸现场
To get to a Van crash on Moorpark?
又不是什么紧急事件
Who cares? What’s the rush?
为啥我们不像其他人那样 去格里菲斯公园拍强♥奸♥案
Why aren’t we at the rape at Griffith Park like everybody else?
噢 见鬼 噢 见鬼
Oh, fuck! Oh, fuck me.
哦 我的天 那是该死的梅汉姆的小货车
Oh, God! That’s the fucking Mayhem Van.
乔洛德和另一个人
Joe Loder and the other dude.
他叫什么来着 马库斯
What’s his name? Fucking Marcus.
停好车 带上你的摄像机
Park the car and get your camera.
他妈的发生了什么
What the hell happened?
目击者说 他们当时正在高速行驶…
According to witnesses, they were driving at a high rate of speed,
可能是去格里菲斯公园…
probably toward Griffith Park,
当时 显然他们撞上了这根路灯杆
when, apparently, they ran head-on into this light pole.
没有其他的车 就一辆
No other car. Single vehicle.
他们怎么就撞上一根杆子
How did they just run into a pole?
嘿 别拍他 他是自己人
Hey, don’t film that, man. He’s one of us.
不再是了 瑞克
Not anymore, Rick.
我们是专业的
We’re professionals.
而他只是一个买♥♥视频的
He’s a sale.
有脸部外伤 伤口一直到下面
Got facial trauma. Got lacerations all the way down…
对 我在打给医院
Yeah, I’m calling it in.
动作幅度小点
Minimize that movement.
把他放在救护车里 开始输氧
Get him back in the ambulance and put some oxygen on him.
-把他放下来 -继续按压
-Drop him down. -Keep pressure on him.
那边的人后退一下
Back that unit off.
车子准备好
Yeah, let’s get some four-by-fours on there.
把轮床收起来
Bring the gurney all the way up.
快点 我们走
Come on, let’s go.