这个结论支持了我的研究
backs up, um, my research.
这是《地球的夜晚》 让世界第一次
It’s a world first for Night on Earth…
改变科学家看待这些标志性豹的方式
changing the way scientists view these iconic cats.
但即使是这架相机也无法看透
But even this camera couldn’t penetrate
地球上一些最黑暗的地方
some of the darkest places on Earth.
在树梢拍摄夜生活
Shooting nightlife in the treetops
会需要更厉害的解决方案
would take more imaginative solutions.
在阿根廷北部的查科森林里
In the Chaco forests of Northern Argentina…
摄影团队们必须与数之不尽的蚊子
…the crew must contend with a plague of mosquitoes…
以及夏季洪水斗争
summer floods…
树叶和树枝迷宫中的一个小主题
…and a tiny subject in a labyrinth of leaves and branches.
谢天谢地 他们有专家帮助
Thankfully, they have expert help.
二十多年来 猫头鹰猴子项目的科学家们
For over 20 years, scientists from The Owl Monkey Project
一直在研究这些小灵长类动物
have been studying these little primates…
他们给一些动物安装了无线电追踪器
…and have fitted some with radio trackers.
但是尽管有二十年的数据
But despite two decades of data,
研究人员从未在视频上捕捉到
the researchers have never captured
它们的夜间生活
the nocturnal lives of their subjects on video.
所以他们很想让我们的摄影团队
So they’re keen to put our crew
在最佳地点拍摄它们
in the best spot to film them.
我们有一家子猫头鹰猴子在睡觉
We’ve got a family of owl monkeys sleeping.
一天中这个时候 天气很热
This time of day, it’s hot.
我的意思是 已经有摄氏40度左右
I mean, it’s well in the mid-40s degrees Celsius.
湿度约为百分之95、100
Humidity is about 95, 100%.
它们只是在做任何聪明的灵长类动物
And they’re just doing what any intelligent primate
在这种天气里会做的事 不像我们
would do in this weather, unlike us.
它们被树枝覆盖着 昏昏欲睡
They’re just flaked out, draped over a branch.
它们看起来像一堆有尾巴的豆包
They look like a bunch of beanbags with tails.
很酷
It’s pretty cool.
为了和这些猴子保持一致
To get eye-to-eye with these monkeys,
詹姆斯必须提高他的水平
James will have to raise his game.
我们的秘密武器是脚手架塔
Our secret weapon is a scaffold tower,
我可以用它来获得一点高度
which I can use to gain a bit of elevation
和猴子们到同一个高度
and get up on a level with the monkeys
为了在它们的栖息地拍摄它们
in order to film them in their habitat,
而不是简单地从地面上获得一个角度
rather than simply trying to get an angle on them from the ground.
带他到猫头鹰猴区的一个黄金地点后
Having guided him to a prime spot in owl monkey territory,
科学家们帮助詹姆斯组装这座塔
the scientists help James assemble the tower.
在接下来的几周里 詹姆斯将每天晚上都呆在这里
James will spend every night up here for the next few weeks.
我周围什么都看不见
I can’t see anything around me at all.
但幸运的是 这台相机对红外光很敏感
But luckily, this camera is sensitive to infrared light,
这是肉眼看不到的
which is non-visible to, uh, the human eye.
所以我们在领土的中心 安装了红外线灯
So we’ve got infrared lights set up in the center of the territory.
埃米利奥 我们能继续打开红外线灯吗?
Emilio, can we go ahead and turn the infrared lights on, please?
收到 詹姆斯
Roger that, James.
开始了
Here we go.
好吧 詹姆斯
Okay, James…
开始
on now.
然后就有了光
And then there was light.
看那个 绝对不可思议
Look at that. Absolutely incredible.
关键是 猴子也看不到红外光
Crucially, infrared light is also invisible to the monkeys,
所以当猴子来到这些树前
so when they come to these trees,
它们会正常活动
they’ll behave as normal.
接下来的六、七个小时我们会在这里
We’ll be up here now for the next six or seven hours.
所以…
So…
祈祷我们好运吧
fingers crossed.
希望永存
Hope springs eternal.
在世界的另一边 一个不同的挑战
On the other side of the world, a different challenge…
在婆罗洲的丛林中进行
in the jungles of Borneo.
这里最大的树
The biggest trees here
可能比詹姆斯 在阿根廷面对的要高五倍
can be five times taller than those facing James in Argentina.
摄影师贾丝汀埃文斯需要爬进树冠
Camerawoman Justine Evans will need to climb into the canopy
看看天黑后那里发生了什么
to see what goes on up there after dark…
一些很少被研究的东西
something that has rarely been studied.
博物学家丹尼金鲁贤和塞德普鲁登特
Naturalists Denny Aloysius and Cede Prudente
给她找一棵合适的树
find her a suitable tree.
-上面有很多附生植物 -是的
-It’s got a lot of epiphytes up top. -Yeah.
我想主树干…
I think the main trunk…
-可以爬吗? -是的
-Are they okay to climb? -Yeah.
从哪个方向看?
And that looks over which way?
那边的山谷
That valley over there.
从它结实笔直的树干上
From its strong straight trunk,
她可以直接看到一棵巨大的 无花果树
she’ll have a view directly across to an enormous fruiting fig tree.
接下来 攀岩专家 蒂姆福格和吉布马达兰
Next, climbing experts Tim Fogg and Gibby Madran
必须建立一个 超过十层楼高的拍摄平台
must set up a filming platform over ten stories high.
我们已经决定把平台放在哪里
We’ve decided where we want to put the platform.
现在我们必须在树上排成一行
Now we have to get a line up into the tree,
所以吉布只是在组织 一个巨大的弹射器
so Gibby’s just organizing a great big catapult.
这是一大块要飞到树上的铅
This is a big lump of lead that’s going flying up into the tree.
我们需要强壮的手臂
It takes a strong arm…
很好的瞄准能力…
a good aim…
太短了
Oh, well short.
…和毅力
…and perseverance.
-搞定了! -没有
-Yeah, yeah! -Argh!
我们击中了树枝的底部
Hit the bottom of the branch.
在洞里!
In the hole!
走…
Go, go, go, go, go!
是的
Yes!
是的
Yes.
绳索就位后 他们用绞车吊起平台
With the ropes in place, they winch up the platform.
蒂姆一旦开心了 就安全了
Once Tim is happy it’s secure…
轮到贾丝汀了
it’s Justine’s turn.
刚刚开始第一次攀登
Just starting the first climb…
爬上一棵从森林中 浮现出来的巨大龙脑香树
up a very large dipterocarp tree that emerges out of the forest.
大概离站台30米左右
Probably about 30 meters to the platform position.
从这里看 景色绝对令人惊叹
It’s an absolutely amazing view from up here.
尽管爬上绳索很难
Though it’s hard work getting up on the ropes, it’s…
当你看到风景和微风的时候 能站起来真是一种解脱
such a relief to be up when you’ve got the view, and the breeze,
只有美好的事情会发生的想法
and just this idea that… good things are gonna happen.
离这儿很远
It’s a long way down.
我想我会一直绑在绳子上
Gonna stay attached to the ropes at all times, I think.
我不想打瞌睡 发现自己从平台上摔下来
Don’t want to be nodding off and find myself flopping off the platform
半夜里
in the middle of the night.
红外线不够强
Infrared lights aren’t strong enough
为了照亮这么大的树
to illuminate such giant trees,
贾丝汀在用热成像相机
so Justine’s using the thermal imaging camera.
如果外面有什么温血动物 我会看到的
If there’s anything that’s got warm blood out there, I’ll see it.
你可能能听到它滴答作响 这不是一架安静的照相机
You can probably hear it ticking over. It’s not a quiet camera.
森林现在一片漆黑
With the forest now in total darkness,
不久就有东西出现了
it’s not long before something shows up.
在我看来像灵猫
Looks to me like a civet.
是的
Yeah.
无花果的第一个访客
First visitor to the fig.
它绝对是在吃水果
It’s absolutely gorging on the fruit,
它现在拥有整棵树
and it’s got the whole tree to itself at the moment.
但是一旦灵猫离开
But once the civet leaves,
没有任何行动 夜晚继续
the night wears on without any action.
将近凌晨两点了
It’s nearly two o’clock in the morning,
现在一切都很平静
and things are very quiet now.
夜班最难的是
The hard thing about night work is…
快到凌晨了
getting to the wee hours…
当你的身体真的渴望睡眠时
when your body really is craving sleep.
所以这是在某种程度上保持刺♥激♥度
So it’s sort of keeping the stimulus going…
这意味着我可能会再泡一杯茶
which means I’ll probably make another cup of tea.
在阿根廷
In Argentina…
那些毛茸茸的豆包一直在逗弄詹姆斯
those furry beanbags have been giving James the runaround.
这是一个真正的挑战
It’s a real challenge.
这不容易
It’s not easy.
这些猴子白天大部分时间都在
These monkeys spend most of the time during the day
闲逛、睡觉
just hanging out, sleeping,