地球的夜晚
夜中取景
《地球的夜晚》带我们环游全球
Night on Earth takes us around the globe
展示发生在天黑之后
to showcase incredible wildlife stories
令人难以置信的野生动物故事
that take place after dark.
从热带雨林
From tropical rain forests
到城市丛林
to the urban jungle…
北极冰
…arctic ice
到非洲平原
to African plains…
我们的摄影团队夜晚作业
…crews worked the night shift…
并使用了一系列先进的摄像技术
…and used an array of cutting-edge camera technology.
然后还有光
And then there was light.
看那个
Look at that.
一些人使用感光度超高的相机
Some used ultrasensitive cameras
在只有微弱的月光下
that can shoot in full color
可以拍摄全彩照片
with just the faint light of the Moon.
其他人用为战场设计的热成像设备
Others filmed animals with thermal imaging gear
拍摄动物
designed for the battlefield.
开创性的技术带来了
-Oh! -With groundbreaking technology
开创性的科学
came groundbreaking science.
我们用无人机技术来计算 火烈鸟的筑巢数量
We’re using drones technology to count flamingos nesting.
生物学家提供了他们对新发现的动物行为的专门知识
Biologists provided their expertise on newfound animal behaviors.
他们来了 小熊们在呼唤
There they are. The cubs are calling.
但即使是他们也对我们的相机 所揭示的内容感到惊讶
But even they were amazed at what our cameras revealed.
太不可思议了
That’s incredible.
这就是我想的吗?
Is that what I think it is?
从空中拍摄
Shooting from the air…
在陆地拍摄
the land…
在水下
and under the water.
忍♥受严寒…
Enduring freezing cold…
和热带高温
…and tropical heat.
不惜一切代价 捕捉地球夜晚的美好
Whatever it took to capture Night on Earth.
我们首先运用对月光敏感度 超高的照相机
Moonlight-sensitive cameras were first put to the test
在墨西哥加勒比海沿岸对其测试
on Mexico’s Caribbean coast.
摄影团队的任务
The crew’s mission:
是记录火烈鸟的夜间行为
to record the nocturnal behavior of flamingos…
在尤卡坦半岛的一个遥远的泻湖
on a remote lagoon on the Yucatan Peninsula.
保护区内的火烈鸟巢
The flamingos nest in a protected reserve…
只有在生物学家 亚历山大杰布的帮助下才能接触到
only accessible with the help of biologist Alexander Dzib.
这应该是一个美丽的夜晚
It should be a beautiful tonight.
有几朵云 但是…
There are a few clouds, but, um…
不是月亮出来的地方
not where the moon is coming.
他的专业知识 对拉近我们的摄影团队至关重要
His expertise will be vital in getting our crew close.
即便如此 就位并不容易
Even so, getting into position isn’t easy.
所以火烈鸟群落在一个小岛上
So the flamingo colony is out on a little island, uh,
(摄影师 鲍尔)
这为它提供了抵御捕食者的保护
which offers it some protection from predators.
这说明我们得穿过这片水域 才能到达那
Which means for us, we’ve gotta cross this water to get there.
没那么深 但是…
It’s not that deep, but…
我们必须面对鳄鱼的挑战
we’ve gotta run the gauntlet of crocodiles.
美国鳄鱼和莫雷雷鳄鱼都潜伏在这里
Both American and Morelet’s crocodiles lurk here,
捕食离开鸟群的火烈鸟幼鸟
preying on flamingo chicks that stray from the flock.
我们已把所有工具箱都装到船上了
We’ve loaded all our kit up into a boat.
它很重 所以我们不得不沿着船走
It’s pretty heavy, so we’re gonna have to walk alongside the boat.
如果有什么事发生 跳进船里
If anything happens, jump in the boat.
所以我们只要走到这座塔
So we just have to walk up to this tower,
在那里 我会藏起来
and from there, I’ll get into my hide…
慢慢向前移♥动♥
and slowly inch along.
尽可能靠近 不要把它们吓跑
Get as close as I can without scaring them off the nests.
现在拉尔夫只需等待夜幕降临
Now Ralph just has to wait for nightfall
就可以让弱光摄像头照进他的步伐
to put the low-light camera through its paces.
专业摄像技术 也在亚历山大的研究中发挥了作用
Specialist camera tech also plays a role in Alexander’s studies.
目前我们正在使用无人机技术
At the moment, we’re using drones technology
计算火烈鸟筑巢的数量
in order to count flamingos nesting.
我们一个接一个地数
And we count one by one.
想象一下 数两万只鸟
Imagine counting 20,000 birds.
完成这项工作 至少需要将近一周的时间
It takes at least close to a week to finish that work.
曾一度被人猎杀
Once hunted by people,
这里的鸟类数量在下降
the number of birds here was in decline.
但是在保护下 鸟群又开始壮大了
But with protection, the flock is growing again.
今年我们有两万一千九百个鸟巢
This year, we have 21,900 nests.
这意味着将近四万四千只火烈鸟
So, that means close to 44,000 flamingos,
所以比过去几年增加了七千只火烈鸟
so there is increase of 7,000 more flamingos on the last years.
在近二十年的火烈鸟研究中
Over nearly two decades of flamingo research,
亚历山大做不到的一件事
one thing Alexander hasn’t been able to do
是记录天黑后发生的事情
is record what happens after dark.
但是拉尔夫会改变这一点
But Ralph is going to change that.
我看不到 我的眼睛什么也看不到
I can’t see. I can’t see anything with my eyes.
我只需要透过相机看
I have to only look through the camera.
很难相信月亮的光足以满足 这样的颜色和细节
It’s hard to believe the light of the moon is enough for such color and detail.
这架照相机工作得非常出色
The camera is doing a fantastic job.
我有一排漂亮的粉红色火烈鸟
I’ve got this beautiful pink line of flamingos
在这种光线下 站在那里看起来棒极了
all standing there looking fantastic in this light.
我能看见天空中的星星
I can see stars in the skies.
这些图像给我留下了深刻的印象
I’m really impressed with the images.
超灵敏照相机证明了它的价值
The super-sensitive camera proved its worth,
用全新的视角 向我们展示一只熟悉的动物
showing us a familiar animal in a completely new light.
下一步
The next step…
就是使用它和其他尖端相机
was to use it and other cutting-edge cameras
发现以前看不到的内容
to reveal behaviors never seen before.
我们一个摄影团队跟随领头人到
One crew follow the lead
非洲最著名的自然保护区之一
to one of Africa’s most famous reserves:
肯尼亚的马赛马拉
Kenya’s Maasai Mara.
天黑后和野生动物一起拍摄
To film alongside wildlife after dark,
他们把月光照相机安装在 四轮驱动装置上
they mount the moonlight camera onto a four-wheel drive.
(拍摄结束)
为了能让所有摄像机系统在外面工作
To make all of that camera system work outside,
我们这里必须有很多设备
we have to have a lot of equipment in here.
看起来电线无处不在 但每样东西都有它自己的位置
It looks like wires going everywhere, but everything has its place,
从窗口出去到万向节系统
going out– out the window to the gimbal system,
到摄影师前面
going to the front to the cameraman,
声音、全球定位系统…
sound, uh, GPS…
这一切都有用处 但在这里很疯狂
It’s all got a use, but it’s, uh, quite crazy in here.
摄影师杰米麦克弗森 准备完毕
Setup complete, cameraman Jamie McPherson
坐在他取景器和控制面板的前面
sits up front with his viewfinder and control deck.
到保护区的大门只有很短的车程
It’s a short drive to the gates of the reserve…
他们在那里接了芬克布鲁克豪斯医生
where they pick up Dr. Femke Broekhuis,
玛拉猎豹项目主任
director of the Mara Cheetah Project.
她研究猎豹已经超过十年了
She’s studied cheetahs for over a decade.
这是我第一次和电影摄制组 坐在这样的车里
This is the first time I’ve been in a vehicle like this with a film crew,
我们希望捕捉猎豹 看看它们晚上在干什么
and we’re hoping to capture the cheetahs and see what they get up to at night.
(司机和向导 巴兹凯西)
我们刚刚得到信息 已经看到猎豹了
So we’ve just gotten information that cheetahs have been seen,
我们正在去找他们的路上
so we’re just on our way to try and find them.
来自全球定位系统跟踪环的数据 让芬克了解到…
Data from GPS tracking collars has shown Femke
一件出乎他预料的事
that, against expectations,
这些豹天黑后非常活跃
these cats are very active after dark.
现在她可以自己去看了
Now, she’ll get to see for herself.
前灯会打扰野生动物
Headlights would disturb the wildlife,
所以巴兹使用夜视镜
so Baz uses night vision goggles.
晚上开车很难
To drive during the night is very difficult,
因为你看不到任何距离
’cause you cannot see any distance,
或者有时你只能预测你要开车的方向
or sometimes you have to just predict where you’re driving.
你不知道是前面有沟还是有洞
You cannot tell if there is a ditch or there is a hole,
所以这很危险
so it’s quite dangerous.
你必须非常小心
You have to be very careful.
巴兹开车的时候
With Baz at the wheel,
摄影团队们勉强能跟上猎豹
the crew just about keep up with the cheetahs.
月光敏感型相机正在显示它的威力
And the moonlight-sensitive camera is showing its power.
太不可思议了
That’s incredible.
老实说 好像是白天
It’s honestly like it’s daytime.
我是说 图像太清晰了
I mean, the image is so clear.