That sounds pretty fair to me.
那你想让我怎么做?
So, what do you want me to do?
只要把那女孩交给我 就行了
Just got to turn over the girl. That’s all.
不 约翰娜 不!
No. Johanna, no!
他们不想要我们的钱
They don’t want our money.
-他们想要你!-队长
– They want you! – Captain.
哦 队长 你想干嘛 把我们痒死吗?
Oh, Cap, what you trying to do, tickle us to death?
我们还没达成协议呢
Well, we don’t have a deal yet.
啊哈!
Aha!
我想是 你没子弹了
I think it’s ’cause you’re out of bullets
你现在只剩下鸟弹了
and all you got left now is bird shot.
我说得对吗 队长?
Am I right, Cap?
好吧 阿尔梅
All right, Almay.
该死 就这么定了
Damn it, you have a deal.
好吧
All right.
我要把枪放在这块石头上
I’m gonna lay my gun down on this here rock.
你也这么做怎么样?
How about you do the same?
这是我的枪
Here’s my sidearm.
让我看看你的
Let me see yours.
我把枪放在这儿
I’m laying my weapon down.
这是我的
Here’s mine.
硬币 哈
Dime-ah.
-队长 砰?-砰 砰
– Captain, boom? – Boom, boom.
那边的克雷会现身的
Clay over there is gonna show himself.
那你也这么做怎么样?
Then how about you do the same?
听起来不错!
Sounds good!
躺下
Stay down.
哦 该死的!
Oh, goddamn it!
现在你毁了这一切 队长
Well, now you done gone and spoiled it, Cap.
看来我们又回到敌对关系了
Looks like we’re back on opposite sides.
看起来是的
Looks like it.
好吧 队长
All right, Cap.
看来现在我要去找你了
Looks like I’m coming for you now.
来
Come on.
♪队长……♪
♪ Captain… ♪
队长做了件了不起的事情!
三只手
消灭了三个敌人
别走他的光芒给我们带来了胜利
看到了吗?看到那只鸟了吗?
See that? See that bird?
鸟
“Bird.”
鸟
“Bird.”
对
Yeah.
对 很好
Yeah, that’s good.
Goo-tohN”Goo-toh.”
-Goo-toh? – Goo-toh
– “Goo-toh”? – “Goo-toh.”
“鸟”是“Goo-toh”?
“Bird” is “goo-toh”?
-“Goo-toh” -“Goo-toh”
– “Goo-toh.” – “Goo-toh.”
“Aungopih”
“Aungopih.”
“水牛”
“Buffalo.”
既然你这么聪明…
Since you’re so smart…
…“仙人掌”
…”prickly pear cactus.”
“仙 仙人……”
“Pr-Prit-ly…”
“仙人掌” 刺柏果长在外面
“Pear cactus.” And there’s juniper out there.
还有一些鼠尾草
And-and there’s some sage.
“Say-gya”
“Say-gya.”
“Say-juh”?
“Say-juh”?
“Say-uh-gya”
“Say-uh-gya.”
“鼠尾草”对
“Sage.” Yeah.
对的 它闻起来不错
That’s right. It smells good.
-“好” -是的
– “Good.” – Yeah.
基奥瓦语里还有什么能教我?
So, what else can you teach me in Kiowa?
“多姆”
“Daum.”
“多姆”“多姆”是什么?
“Daum.” What is “daum”?
“多姆”
“Daum.”
土地
The-the earth.
好吧
All right.
“Pahn”
“Pahn.”
云?
The clouds?
天空
The sky.
“Daum pahn doo-goh daw”
“Daum pahn doo-goh daw.”
就像 收集?
Like, coll-collected?
“多姆道”?
“Daum daw”?
“道”
“Daw.”
“道”……是一种意志
“Daw” with a… is a spirit.
一个呼吸
A breath.
一个圆
A circle.
对我们来说 这更像是一条直线
For us, it’s more like a straight line.
一条线
A line.
“Li-an”
“Li-an.”
“Li-an”是的
“Li-an,” yes.
我们都沿着
We’re all journeying across the prairie
直线方向
in a straight line
穿越大草原 寻找居住地
and looking for that place to be.
当我们找到后 我们会直线犁地
And when we find it, we go straight out and we plow it,
我们沿着一条直线种植
and we plant it all in a straight line.
是的
Yeah.
很好
Very good.
“非常好”
“Velly gut.”
“非常好” 的确
“Velly gut,” indeed.
(德语)非常好 叔叔
Sehr gut, Onkel.
喔 喔
Whoa, whoa.
喔 喔 喔。。。
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
”非常好 叔叔”你刚才说的是德语
“Sehr gut, Onkel.” You just spoke German.
德语
Deutsche.
你还记得什么吗?
Can you remember anything else?
你还记得什么?
What else can you remember?
什么?
What?
它是什么?
What is it?
哦 亲爱的上帝
Oh, dear God.
驾!驾!
Hyah! Hyah!
驾!
Hyah!
你别管它了 别想了
You just leave that. You just leave it.
忘了吧
Forget it.
我想我们都要面对恶魔
I guess we both have demons to face,
沿着这条路走下去
going down this road.
天气不错 先生们
Good day, gentlemen.
道路封闭了
Road’s closed.
进入埃拉斯郡的人都下落不明了
Ain’t nobody unaccounted for getting into Erath County.
这是法律吗?
Is that the law?
现在是了
It is now.
我没带什么值钱的东西
I’m carrying nothing of any great value.
你叫什么名字 先生?
What’s your name, sir?
基德杰弗逊·凯尔·基德队长
Kidd. Captain Jefferson Kyle Kidd.
你旅行的原因是什么 队长?
And your reason for traveling, Cap?
读新闻
The news.
我给每一个有一毛钱的人读新闻
I read the news to anyone with ten cents
只要时间合适
and the time to hear it.
嗯
Huh.
天啊
My.
天啊 天啊 天啊
My, my, my, my, my.
后面有损伤啊
Carrying some damage back here.
我买♥♥的马车很便宜 所以…
I-I got the wagon cheap, and…
有点洞在上面
the holes came with it.
你的报纸上也肯定有漏洞 先生
Well, your newspapers sure got holes in ’em, mister.
里面没有关于埃拉斯郡的任何信息
There ain’t nothing in here about Erath County.
发生了很多事
Hell of a lot’s been happening.
对不对 伙计们?
Ain’t that right, boys?
但我在报纸上看不到
But I don’t see it here.
你知道 我们一直很忙
You know, we’ve been busy.
我们搞定了那些墨西哥人
We done fixed them Mexicans.
印第安人也是 把他们都彻底清理了
Injuns, too. Pushed them clean out.
法利先生 他杀了一群聪明的印第安人
Mr. Farley, he killed a right smart of Indians.