If you could go back and stop
那家伙对你兄弟开枪
the guy who shot your brother…
– 别惹我 – 我知道你一定会揍那小子
– Don’t push me. – I know you would have fought that guy.
– 我知道你会 – 你什么都不知道
– I know that you would have… – You know nothing.
七年了
Seven years.
七年了 我都没有见过我的家人
Seven years,I have not seen my family,
我的朋友
my friends.
每天 就这样日复一日
And every day,like the day before,
起床 洗脸 照镜子
I wake up,wash my face,look myself in the mirror,
厌倦了
disgusted.
为什么不回去?
Why not go back?
去面对我父亲吗?
And face my father?
他和我说的最后一句话是
The last time he spoke to me
他说他的两个儿子在那天晚上都死了
he said both of his sons died that night.
如果你那么认为
If that’s what you believe,
他说得没错
then he was right.
你放弃了
You gave up.
有的时候格斗
Sometimes fighting the fight
意味着你不得不做一件事
means that you have to do the one thing
一件你不想做的事
that you don’t want to do.
你应该为了得到他的原谅而战
You have to fight for his forgiveness.
你不可以永远在这里逃避
You can’t just hide here forever.
至少我不行
At least I can’t.
我要阻止那个家伙
I’m gonna stop this guy.
胜利 还是失败 没什么区别
Win,lose,it makes no difference.
今晚一切都将结束
It ends tonight.
这是我的战斗
This is my fight.
每个人都有他的战斗
Everyone’s got one.
杰克
Jake.
无论发生什么
No matter what happens,
控制好结果
control the outcome.
这取决于你
It’s on you.
一直以来都如此
Always has been.
请进
Come in.
我在犹豫
I was wondering…
我不想就这件事说谎
I don’t want to lie about this.
我也不会问你
I’m not gonna ask you to.
站住
Hold up.
不 不 不 他很棒
No,no,no,he’s cool.
玩得开心 杰克
You have fun,Jake.
大家都要随心所欲
Everybody do what they gotta do.
是的
Yeah.
没错儿
That’s right.
现在12:00了 你知道这是什么时候吗?
It’s 12:00 right about now. You know what time it is?
复仇之拳!
Beatdown!
锁上门 没人能活着出去
Lock the doors,nobody gets out alive.
是Beatdown的时候了!
It’s time for the Beatdown!
复仇之拳! 复仇之拳! 复仇之拳!
Beatdown! Beatdown! Beatdown!
复仇之拳! 复仇之拳! 复仇之拳!
Beatdown! Beatdown! Beatdown!
第一场比赛就要开始了
The first match is about to begin.
让我们停下来看Camin和Mintz!
Let’s give it up for Camin and Mintz!
这是一场生死决战
This is a no holds barred match.
不可以抠眼睛 不可以袭击胯部
No eye gouging,no crotch shots
也不可以咬人
and no biting.
直到一方认输或一方被击倒 回合结束
Bout ends with a tap out or a knockout.
开始!
Fight!
来呀 Mintz!
Come on,Mintz!
很好
Check that right.
上啊 兄弟!
Do it,man!
Camin对决Mintz!
Camin and Mintz!
要结束了!
It’s gonna go down!
哇哦! 结束了
Whoa! It’s over.
直踢脸部
Kick to the face.
Mintz晋级到下一轮
Mintz is going on to the next round!
耶!
Yeah!
秀场吧 秀场吧
Show your stuff. Show your stuff.
杰克 泰勒登记
Jake Tyler,checking in.
我们现在还是第一轮
We’re still in the first round.
而且我们有32个拳手来竞争格斗之王
And we have 32 fighters going for the title of Beatdown King.
但是现在 这个叫杰克 泰勒的新手
And right about now,we got the new guy,Jake Tyler,trying to throw up
要试图挑战当前的格斗之王瑞安 麦卡锡!
against current Beatdown King,Ryan McCarthy!
啊 天那!
Oh,my God!
哇!
Wow!
瑞安太辣了!
Ryan is so hot!
也来看看我的肌肉吧 耶
Check mine out,too,yeah.
专门为女士准备的
Strictly for the ladies.
新人看来也是经过锻炼了
New guy,he’s been doing some push-ups,
但他的败北也早已注定
but he’s still a dead man walking.
麦卡锡决斗泰勒
McCarthy and Tyler.
喂! 喂! 喂! 喂! 喂!
Yo! Yo! Yo! Yo! Yo!
兄弟你有点搞混了 并不是麦卡锡对泰勒
Slight mix-up,man. It’s not McCarthy versus Tyler.
是麦卡锡对Taylor
It’s McCarthy versus Taylor.
抱歉 大家 是麦卡锡对决Taylor
I’m sorry,y’all. It’s McCarthy versus Taylor,
并不是麦卡锡对泰勒
and not McCarthy versus Tyler.
我们搞错了 看错了 对不起
We made a mistake. We misread. I’m sorry.
有时我变的不识字 我不识字 靠!
I can’t read sometimes. I can’t read. Damn it!
别嘘嘘我 我打你们啊
Don’t boo me. I’ll beat your ass.
你躲开子弹了 呵?
You dodged a bullet there,huh?
留在这等我 这场很快就结束了
Stick around. This’ll be quick.
噢 膝击头部
Oh,knee to the head!
格斗之王
Beatdown King.
腿锁!
Leg lock!
杰克 泰勒!
Jake Tyler!
耶!
Yeah!
逆转!
Reversal!
他认输了! 他认输了!
He tapped out! He tapped out!
杰克 泰勒起死回生
Jake Tyler returns from the dead.
耶!
Yeah!
只剩8个人了 观众们!
Only eight guys left,people!
现在开始杰克 泰勒对决Dak-Ho
And we got Jake Tyler versus Dak-Ho.
打倒他! 打倒他!
Down! Let him bring it!
杰克 泰勒受伤!
Jake Tyler is hurt!
一记对肋骨的踢击
A kick to the ribs.
两人♥拳♥来脚往
Many exchanges with these two.
当心!
Watch out!
超人!
Superman!
脸部直击!
Punch to the face!
Dak-Ho!
Dak-Ho!
起来!
Come on!
Dak-Ho简直是在虐待他!
Dak-Ho is killing him out there!
打花那张帅脸!
Bust that pretty face!
泰勒把Dak-Ho放倒了
Tyler slams Dak-Ho.
腿锁! 他抓住了脚腕
Leg lock! He’s got the ankle.
我想这就是杰克 泰勒的终结了
I think it’s a wrap for Jake Tyler.
结束了 结束了
It’s over. It’s over.
逆转!
Reversal!
杰克 泰勒 起死回生 他是怎么做到的?
Jake Tyler,back from the dead. How does he do it?
三角窒息!
Triangle choke!
他认输了!
He tapped out!
结束了! 真正结束了!
It’s over! It is over!
杰克 泰勒晋级半决赛
Jake Tyler is going on to the semi-finals.
难以置信! Dak-Ho竟然出局了!
I can’t believe it! Dak-Ho is out of there!
格斗迷们绝对享受这场比赛
Fight fans have got to love it.
输给了这个新人 杰克 泰勒!
Give it up for the new guy,Jake Tyler!
嘿!
Hey!
你确定你能继续打吗?
Are you sure you can fight?
是 让我歇会就好
Yeah. Just give me a minute.
我说过让我歇一会儿了
I said just give me a minute.
哦 我来这就受到这种欢迎?
So,I show up,and that’s the welcome I get?
你的样子像滩泥
You look like shit.
那是对泥的侮辱