他们速度太快了
They’re moving too fast.
路障将无法阻止他们
They’ll get past the deployment spot.
试试滚动式路障
Let’s try the rolling block instead.
73-4 收到请回答
73-4. Roger?
18-2 六点钟方向出发
18-2, six on Code 3.
正在设置滚动路障
Rolling block in formation, check.
古什驾驶的赛麟已经彻底出局了
The Gooch in the Saleen has been totally taken out.
我无法相信眼前的一切
I can’t believe what I’m seeing.
英国保罗保持第一
British Paul holds first,
迪诺仍旧紧随其后
Dino is still in second,
托比·马歇尔冲到了第三
Tobey Marshall moves into third.
干得好 伙计
Yeah, boy.
很好 兄弟 继续保持
All right, brother, keep it going.
总台 有警员翻车 请马上救援
Dispatch, officers involved in TC. I need rescue, now.
所有单位注意 他们造成两名警员翻车
All Units, they TC’d into two of our officers.
请注意 有五辆车将驶入森林线
Be advised, five suspect vehicles are entering the tree line.
考虑使用最终武器
Consider using lethal force.
他们在27英里处
They’re at mile marker 27.
校车
总台 请确认救援 又一位警员翻车
Dispatch, confirm rescue is rolling. We have another officer down
同时带翻了另一名嫌犯
as well as another suspect.
18-5 你准备好了吗
18-5, are you set up for the pit?
18-5就位
18-5 in position.
嫌犯将在我数五声后到达
Suspects approaching on a five count.
18-5 倒数开始
18-5, countdown begins.
五
Five,
四
four,
三
three,
二
two,
一
one.
18-5 完美拦截 为首嫌犯被截获
18-5, perfect pit. Lead suspect down.
我听到警方电台 布加迪被♥干♥掉了
I’m hearing over scanners, the Bugatti has just got taken out.
等一下
Man. Wait a minute…
等等 托比·马歇尔不知怎么跑到了第一
Wait a minute, Tobey Marshall has somehow just taken the lead.
蒂诺·布鲁斯特现在垫底位居第三
Dino Brewster is running last in third place?
-开玩笑吗 -保持住 保持住
– Are you kidding me? – Hold that lead! Hold that lead!
现在只剩三名车手了
And then there were three.
请在纳瓦罗大桥设置牵制路障
We need containment set at Navarro Bridge.
H1 门多警方正鸣笛赶往纳瓦罗大桥
H1, Mendo PD is Code 3 to Navarro Bridge.
他们马上就要到桥了
They’re coming up to the race marker to the bridge.
托比很清楚地跑在第一 我真不敢相信
Tobey is clearly running first. I can’t believe it.
来自基斯科山的蓝领小伙子
The blue collar kid from Mount Kisco
正在尝试创造奇迹
is trying to wear Cinderella’s slipper.
好哥们 基斯科山 加油
That’s my dude! Mount Kisco, let’s go!
顺带说一句 这些警车
By the way, these cop cars,
最高时速也就130迈
they top out at about 130.
把他们拉下 宝贝 把他们拉下
Hold them back, baby! Hold them back.
祝你们追击好运
Good luck catching up, Smokey.
我会告诉你们花落谁家
I’ll tell you who wins.
快啊
Come on!
总台 又一名嫌犯翻车
Dispatch, another suspect is down.
只剩两辆车了
Only two remaining.
兰博基尼元素刚刚撞翻了P1
The Elemento just cracked the P1 into a roll.
现在只剩托比·马歇尔和蒂诺·布鲁斯特了
We’re down to Tobey Marshall and Dino Brewster.
他俩可不仅仅是赛车了
This ain’t just about racing.
别 托比 别让他得逞
Don’t do it. Tobey, don’t let him do it.
托比·马歇尔刚刚让元素超了他
Tobey Marshall just let the Elemento get by him.
-干得漂亮 -那小子最好警醒点
– Nice move. – That kid better wake up.
醒醒 托比
Wake up, Tobey!
醒醒 想象一下把价值两百万美金的
Wake up and smell that $2 million Lambo
兰博基尼赢走的感觉
in your pocket.
别这样 兄弟 不值得 你能赢他
Don’t do it, brother. It’s not worth it. You can beat him.
皮特 我需要你 兄弟
Pete… I need you, pal.
好了 冲吧
Okay, let’s go.
天啊 迪诺飘移失败 元素翻车
Jeez, Dino took a swing and missed and flipped the Elemento.
蒂诺·布鲁斯特出局 蒂诺出局
Dino Brewster is out! Down goes Dino!
谢谢 谢谢 谢谢
Thank you, thank you, thank you!
托比是最后一名选手了
Tobey is the last man standing!
他将赢得里昂杯
He’s gonna win the De Leon!
他将赢得里昂杯
He’s gonna win the De Leon!
来自基斯科山的马歇尔
The Marshall kid from Mount Kisco!
胜利是属于他的
He’s gonna make a milk run to victory!
没错 这才是我的好兄弟 好哥们
That’s right! That’s my boy! That’s my dude!
没错 给我腾点地方 我要扭两下
That’s right. Give me space. I’m about to twerk it out.
只剩托比一名选手了
Tobey is the last man standing!
-来 扭 扭 -他将赢得里昂杯
– Get it. Hit it, hit it. – He’s gonna win the De Leon!
我不敢相信自己的眼睛
I can’t believe what I’m seeing!
来自基斯科山的小伙子 蓝领
The kid from Mount Kisco! The blue collar kid!
等等 等等
Wait! Wait.
你干嘛啊
What are you doing?
-你干嘛啊 -你怎么停了
– What are you doing? – Why are you stopping?
来 来
Come on, Come on.
使劲
Come on.
你没事吧
Hey, you okay?
我没事
Yeah. I’m fine.
我没事
I’m fine.
那就好 这拳是为了皮特
Good. This is for Pete.
把手举起来
Let me see your hands!
把手举起来
Let me see your hands!
快点
Now!
站起来 把手举起来
Stand up! Keep your hands where I can see them.
18-7 欧洲车牌SMH228
18-7, Euro plates Sam-Mary-Harry, 22-8,
登记车主为蒂诺·布鲁斯特
registered to a Dino Brewster.
等一下 白♥痴♥们
Well, now, hold on, cretins.
我听到警方广播上说 那辆科尼赛克
I’m hearing over the scanners that the Koenigsegg
确实为迪诺所有
does indeed belong to Dino
那正是之前消失的杀害皮特的铁证
and that’s the missing evidence that killed Pete.
看来迪诺同学
Well, then it looks like Dino, Dino Bambino
这次要蹲很长时间的大牢了
is going away for a long, longtime.
孩子们 看来托比
Well, kiddos, it looks like Tobey himself
也将因非法公路赛车
is gonna enjoy three hots and a cot in the pokey
而蹲上一段时间
for illegal street racing.
我说不准 托比
I don’t know, Tobey.
蹲几个月监狱来证明你的清白
A few months in jail to prove your innocence.
值得吗 孩子
Was it worth it, kid?
好了 向前一步
All right. Step forward.
178天后
178天后
178天后
上车啊
Get in!
我开
I’ll drive.
我坐过你开的车 太恐怖了
I’ve seen you drive and it’s terrifying.
走吧 小情侣
Come on, lovebirds.
我们得去牢里接小本
We need to get Benny out of the clink.
翼虎因为表现良好放出来了
Maverick is getting out for good behavior.
他好像是带着狱友健身
Yeah, apparently he started some fitness program
还是什么的
for the inmates or some shit.
五个小时要开到犹他州
We got five hours to get to Utah.
出发吧
Let’s go.
没错
Yeah.
这就对了 宝贝
Yeah, that’s right, baby.
你是在跟冠军跳舞啊
You’re rocking with the champ.
你是在跟冠军跳舞 第一名
You’re rocking with the champ. Number one.
别再叫我翼虎了 叫我冠军小本
Don’t even call me Maverick no more. Call me Benny the Champ.
没错 宝贝 做得好 杰夫
That’s right, baby. That’s good, Jeff. I see you, Jeff.
你这是干嘛呢 干嘛呢 杰拉德
What are you doing? What are you doing, Gerald?
扭起来
Twerk!
不好好跳是吧 你单独跳 过来
You know what? You got a solo. Come on over here.
看看你独舞 兄弟
Let’s see the solo, bro. Let’s see the solo.
扭起来 杰拉德 扭起来
Get it, Gerald! Get it, bro!
这才对嘛 伙计 很好
That’s what I’m talking about, bro! Yes!