本剧根据真实事件改编
因改编需要 一些人物
姓名 事件和地点为虚构
埃斯科瓦尔一直以行事残忍♥闻名
Escobar had made a career out of terror.
很多时候的确行之有效
And for the most part, it had worked.
但当他把220磅炸♥药♥
But when he parked 220 pounds of TNT
于学校开学前一周
outside of a downtown Bogota shopping center
放置到波哥大的购物中心时
a week before school started up again,
所有人都觉得他这次做得太过分了
no one could deny he had gone too far.
举国震惊
The whole nation was enraged.
这次没人会听解释
There was no explaining this one away.
也无处躲藏了
And no hiding from it.
埃斯科瓦尔去死
原谅我
爆♥炸♥中 儿童和无辜民众丧生
这是纯粹的恐怖行动 必须有个交代
马上无条件投降
一个什么样的国家 不仅容忍♥暗♥杀♥团的存在
政♥府♥竟然还将其奉若神明
你想让波哥大成为人间地狱吗
只有这样才能保护我的家人
不受反抗组织这帮混♥蛋♥侵害吗
不 你家人的安全是我们的第一要务
他们只是…处于保护性监禁中
把我的家人送出哥伦比亚
我们能把你的家人送出哥伦比亚
但我无法保证会有国家愿意收留他们
我没有这种权力
你最好找到有这种权力的人
因为在我家人出国之前 我不会考虑投降的事
在此之前 我们没什么好谈的
没错
That’s right.
这个没有底线的人 终于走上了不归路
A guy who knew no bounds, no limits, had finally gone too far.
他可能现在还不知道
He probably didn’t know it then,
或者他只是无法接受
or maybe he just couldn’t accept it,
但他已经到了穷途末路 是时候了
but the end was coming for him, and it was about time.
第二季 第八集
Tuyo
Pedro Bromfman / Rodrigo Amarante
Narcos (A Netflix Original Series Soundtrack)
我是火焰 灼烧你皮肤
Soy el fuego que arde tu piel
我是清水 满足你渴望
Soy el agua que mata tu sed
我是城♥堡♥ 我是高塔
El castillo, la torre yo soy
我是镇守财宝的利剑
La espada que guarda el caudal
你是我呼吸着的空气
Tú, el aire que respiro yo
你是海上倒映的月光
Y la luz de la luna en el mar
我多想润一润喉咙
La garganta que ansio mojar
却又怕窒息在爱中
Que temo ahogar de amor
你会向我许下什么心愿
Y cuáles deseos me vas a dar, oh
你说 我只想看着我的珍宝
Dices tu, mi tesoro basta con mirarlo
你会得到的 你会得到的
Y tuyo será, y tuyo será
特别报道
国会要求立即采取行动
戈维利亚总统要求国家警♥察♥召开紧急会议
昨天的爆♥炸♥导致…
现在他真的完了
巴丘 我要你马上飞往迈阿密
是时候了
埃斯科瓦尔的家人呢 我们要去抓他们吗
现在不行 他们被警方看守住了
哪儿都不能去
混♥蛋♥
待在那儿 你可以走了
-谢谢 -慢用
希门尼斯探员 请熄掉香烟去楼下
-不要再在房♥间内吸烟了 -是 长官
谢谢
失陪
-谁想吃晚餐了 -我
别看窗外了 外面没人
来吃点东西吧
-妈妈 -怎么了 亲爱的
反抗组织是谁
没谁 你们不用担心他们 亲爱的
我们还要在这里待多久
不会太久 亲爱的 吃吧
我能和你谈谈吗
我们得做点什么 赫梅尔达
巴勃罗会和以前一样解决的
我们甚至都不能联♥系♥他
就算我们能 电♥话♥也会被窃听
只剩我们了 赫梅尔达
你还告诉我一切都会没事吗
抓捕埃斯科瓦尔的时机已经成熟
Our situation with Escobar is coming to a head.
在我们的努力下 他的组织逐步瓦解
Due to our efforts, his organization is shrinking.
情报显示他的亲信圈
Intel suggests that his inner circle
只剩几名最忠诚的骨干
has been reduced to a few loyal sicarios.
有好也有坏
Bit of a mixed blessing.
亲信少了 我们能追踪的无线电通信也少了
Fewer sicarios, less radio chatter for me to trace.
我们在那个律师手♥机♥上安装了窃听器
We had a tap put on that lawyer’s phone,
但我猜他什么电♥话♥都不会接了
but I guess he isn’t taking any more calls.
是反抗组织
It’s Los Pepes.
他们杀了费尔南多·杜凯
They kill Fernando Duque,
但他们也杀了他儿子…他妻子
but they also killed his son… his wife.
他们也残忍♥地捅死了他无辜的妈妈
But they also stabbed, viciously, his innocent mother.
但我接受这个不幸的事实
But I accepted a sad truth.
没人愿意去管受害者反抗组织
No one is willing to police Los Pepes,
所以我们要将精力集中在埃斯科瓦尔身上
so we’re gonna concentrate on Escobar.
我也想说…
I would also like to say that…
我知道有些人一直
I know that someone has been
在和巴勃罗受害者反抗组织联♥系♥
in contact with Los Pepes.
虽然我很反感
And while it sickens me…
但我不能 也不愿对此做些什么
there’s nothing I can or will do about it.
但是在埃斯科瓦尔倒台后站出来的
But the man standing over Escobar when this is over
必须是哥伦比亚的警官
needs to be a Colombian police officer.
而不是什么义警
And not some vigilante.
谢谢
Thank you.
不好意思 上校…
你好啊
Guten tag.
加入缉毒局 环游世界
Join the DEA, see the world, right?
倒不如说是机场
The airport, anyways.
听着…
Listen…
我要你给自己准备几条后路
I need you to prepare yourself for some blowback.
事情会失控
It goes high up.
我准备脱身的时候
And these people aren’t gonna like it
那些人绝对不会高兴
when I try to get myself out of it.
要是他们为了我做的事来找你
If they come after you about what I’ve been doing,
你要先自保
you protect yourself first.
你什么都不知道
You didn’t know anything.
明白了吗
Understand?
你准备怎么办
What are you gonna do?
我不知道
I don’t fucking know.
事情都已经不在我们掌控之中了 哈维
We’ve all gone off the rails down here, Javi.
你也听到马丁内斯说的话了
You heard what Martinez said.
如果最后我们打败了巴勃罗 我们赢
If we’re standing over Pablo at the end of this, we win.
我们就能彻底脱身
We can get out of this clean.
所以我希望在你做出
So I want you to think about that
更多可能会后悔的决定前 好好考虑一下
before you make any more decisions that you might regret.
卡洛斯奥尔金警♥察♥基地
布莱基
Blackie.
什么事
-你觉得你能进去吗 -老大 进不去
这么多警♥察♥严守着 不可能
你能看到顶层吗 通过窗户
不行 太难了
继续盯着 布莱基 也许能看到什么
好 老大
一旦你看到什么就给我打电♥话♥
布莱基 我要知道他们是否安全 这很重要
老大
你能相信吗
现在塔塔突然出现了 老大
你看到了什么 她一个人吗
她看上去很漂亮 她在床边
她穿着那件你从迈阿密带回来的裙子
还记得吗 老大
那条你很喜欢的
孩子们呢 布莱基 你能看到他们吗
那儿 我看到玛努拉了 老大
-她能看到你吗 -她真漂亮 老大
去吧
布莱基
谢谢你
还记得人们曾经叫
Remember when people used to
巴勃罗·埃斯科瓦尔平民罗宾汉吗
call Pablo Escobar the paisa Robin Hood?
那个时代已经过了
Well, that shit was over.
连他最为忠实的拥护者都对爆♥炸♥大为震惊
The bombing had shocked even his staunchest supporters.
麦德林那些曾经护着他的人
Many of the folks of Medellin who had always protected him
觉得他变了一个人
were seeing him in a different light.
没人比反抗组织更了解这一点
And no one knew that better than Los Pepes.
他们开始在报纸上登广♥告♥
They took out ads in local papers,
巴勃罗受害者反抗组织
给埃斯科瓦尔曾经的盟友放话
getting the word out to Escobar’s former allies:
巴勃罗完了 不加入反抗组织就等死吧
Pablo was through. Join Los Pepes or die.
通缉 巴勃罗·埃斯科瓦尔
为了保卫哥伦比亚人♥民♥
巴勃罗受害者反抗组织
那些不怎么看报纸的毒贩
And the traffickers who didn’t read the newspapers,
比如盖昂黑帮 我怀疑他们根本不识字
like the Gallon gang, for example, who I doubt could even read,
就受到保护组织最迷人♥大♥使的亲切访问
got an in-person visit from Los Pepes’ most glamorous ambassador.
老大
帮忙给朱蒂小姐拿瓶啤酒
-好的 老大 -谢谢
这和巴勃罗无关 他已经是个死人了
只是时间的问题 我们是来谈未来的
如果你对未来该兴趣 那你就得加入我们

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!