本剧受真实事件启发 因改编需要
一些场景 人物 姓名 事件和地点为虚构
早上好
早上好 妈妈
-你的猫又咬我了 -你偷了我的铅笔
-怎么吵起来了 -因为他偷我的铅笔
-她骗人 -别吵了
-我看看 -宝贝咱们走吧 几点了
-六点四十了 -天 我又要迟到了
记住跟你兄弟说我们谈过的那事
-告诉他下周就开学了 -好 我会问的
我还得买♥♥书 所有的东西都得买♥♥
我说了我会问的 好吗亲爱的
你还没系好鞋带 像我教你的那样子
捏个兔耳朵 绕一圈大树 然后
然后就进洞了
这声真大
你威胁到一个男人的家人
You threaten a man’s family,
你就会知晓他的本性
and you find out what he’s made of.
巴勃罗·埃斯科瓦尔的本性是狂暴 复仇和恐怖
Pablo Escobar was made of rage, revenge and terror.
无法直接对卡利的敌人发起猛攻
Unable to lash out directly at his enemies in Cali,
他就朝他们最看重的正当业务下手
he went after their prized legitimate business,
这是他们无法藏匿的
one they couldn’t hide:
他们心爱的连锁药店
their beloved chain of drugstores.
他把药店炸成灰烬
And he blew them to shit
化为灰烬的还有附近不幸的路人
along with anyone unlucky enough to be standing nearby.
这里说的是几十个炸♥弹♥
We’re talking dozens of bombs.
他令波哥大紧张不安
He put the city of Bogota on edge
让哥伦比亚政♥府♥受到了警告
and the Colombian government on notice.
继续无视巴勃罗受害者反抗组织
Continue to ignore Los Pepes,
拒绝承认他们的罪行 你就是下一个
refuse to acknowledge their crimes, and you’re next.
刘易斯·隆多尼欧·怀特
给巴勃罗·埃斯科瓦尔卖♥♥命的绑匪
但恐怖带来的是更多的恐怖
But terror brings more terror,
巴勃罗受害者反抗组织用他们的拿手绝活进行回应
and Los Pepes responded with their own special brand.
我们给他们的武力展示想了个名字
We came up with a name for their displays.
把他放这儿
哥伦比亚民间艺术
Colombian folk art.
这儿
像我说的 这种事没法和解
Like I said, you can’t make this shit up.
这一切的意义是什么 疯子们在传达一个信息
The point of all this? Psychopaths sending a message…
你道高一尺
No matter how far you go…
看那个丑八怪
我敬你一丈
…we’ll take it one step further.
地狱的大门正式开启了
The gates of hell were officially opened.
一 二 三
每个人都惊慌失措地逃离火舌
And everyone was scrambling to get out of the fire.
或者爬进火海
Or climb into it.
第二季 第七集
Tuyo
Pedro Bromfman / Rodrigo Amarante
Narcos (A Netflix Original Series Soundtrack)
我是火焰 灼烧你皮肤
Soy el fuego que arde tu piel
我是清水 满足你渴望
Soy el agua que mata tu sed
我是城♥堡♥ 我是高塔
El castillo, la torre yo soy
我是镇守财宝的利剑
La espada que guarda el caudal
你是我呼吸着的空气
Tú, el aire que respiro yo
你是海上倒映的月光
Y la luz de la luna en el mar
我多想润一润喉咙
La garganta que ansio mojar
却又怕窒息在爱中
Que temo ahogar de amor
你会向我许下什么心愿
Y cuáles deseos me vas a dar, oh
你说 我只想看着我的珍宝
Dices tu, mi tesoro basta con mirarlo
你会得到的 你会得到的
Y tuyo será, y tuyo será
我唯一在乎的只有这个家
-你就是那个 -我吗 夫人 我
-我们不应该离开 塔塔 -这一切都是你的错
如果你听巴勃罗的话 我哥哥现在还活着
你做得有多好 你听他的话吗
你总是批评他 怀疑他 瞎担心
我永远不会让这个家陷入危险
告诉她 巴勃罗
告诉她这不是我的错 巴勃罗
-我知道 妈妈 -这不是我的错 告诉她
这不是你的错 我知道 不是
没事的 妈妈
不是你的错
看这些笑脸
我们不想让你感到不舒服 朱蒂
你想得可真周到 所以才没人通知我吗
这间实验室属于蒙卡达家
所以把它夺回来的时候我理应被通知到
-那个事我们不清楚 -我正在说清楚 卡洛斯
-那些东西怎么办 -所有的可♥卡♥因♥都要运到卡利
那是我的可♥卡♥因♥
朱蒂 巴勃罗死之前 一公斤可♥卡♥因♥
都不会运到麦德林
这就是我们的策略 掐住他的脖子
那就是卡利集团的策略吗
继续赚钱 让我们剩下的人饿肚子吗
-我们不能相信他们 -对 不信他们也不信你
我们不相信任何毒贩
不要进行人身攻击好吗 卡洛斯
我们都需要朋友
先生 你要来点吗
快走 走 走
先生
你没事吧
你没事吧
-我们不合作了 -你担心什么
第一点 滥杀无辜百姓
他们是否无辜 我做不了主
那是牧师的事 不是吗
卡斯塔诺兄弟更疯狂了 计划不是那样的
但是管用
我停止给你提供情报就不管用了
我先说明 我是你这边的
我不喜欢现在这样
麦德林是我的家 我非常爱它
至于卡斯塔诺兄弟的做法
那些都是让巴勃罗的人抱头鼠窜躲起来的做法
包括那个该死的律师 费尔南多·杜凯
我们的人近距离朝他开枪 打光了整个弹夹
你能相信这些混账东西们一枪都没打中吗
我需要你帮我找到他
他是巴勃罗的喉舌 是他跟政♥府♥的联♥系♥人
我们要的是消灭这只老鼠
这样我们才能找到巴勃罗 结束这场狂乱
我告诉你了 你得…
你在干什么 你得把护照带上
朱莉安娜 他们想杀我 必须得走了
我觉得你才是该走的人
我至少能看看西蒙吧
-在哪呢 西蒙 -别叫了 费尔南多
西蒙在学校
况且 这周没轮到你 所以请离开吧
-怎么回事 -你好吗
-再见 安达 -再见
妈妈在哪里 你怎么开了她的车
上车
我需要你追踪这个人
Hey, I need you to run a trace on this name.
-好的 -找这家伙
– Okay. – Find this guy.
-好吗 -你看着很疲劳
– All right? – You look tired.
进来
孩子 来坐下吧
你被重新分配到…
你将被调到 几个月前刚成立的情报小队
你在那里会安全的
就因为我犯了个错 你就把我调到办公室吗
还有别的吗
是 上校
你还好吗 爸爸
你呢
-我们会在这里呆多久 -不会很久
足够让我想明白一些事情就行
你记得我们去美国的那段时间吗
现在跟那时一样 将会是一场冒险之旅
那里有迪士尼世界吗
没有
听妈妈和奶奶的话 知道吗
我预定了不止一趟航♥班♥ 所以没人会知道你们坐哪趟
我跟费尔南多谈过 他说完全合法
你们有权离开这个国家
-就像是正常的旅行 -正常的旅行吗
坦白说 你后悔吗
嫁给我或其它事
一秒都没后悔过
他们也许把我们分开了…
但他们永远无法摧毁我们的感情
去吧
小兔子 小兔子
我会照顾它的 好吗
亲我一下
巴勃罗是对的
Pablo was right.
政♥府♥无法阻止他的家人离开
The government couldn’t stop his family from leaving.
但如果你记得
But if you remember,
他与哥伦比亚航♥空♥公♥司♥曾有一段黑历史
he had some bad history with Avianca Airlines.
他们确保所有人都知道了
And they made sure as shit that
埃斯科瓦尔一家试图坐飞机潜逃
everybody knew the Escobars were trying to fly the coop.
我们知道埃斯科瓦尔为他的家人买♥♥了
What we know is that Escobar bought tickets for his family
八趟不同航♥班♥的机票 从波哥大出发到国外
on eight different outgoing flights from Bogota.
目的地涵盖巴塞罗那到多伦多
Destinations ranging from Barcelona to Toronto.
总统先生 我们得出手阻止
Mr. President, we need to prevent that from happening.
我们得让他的家人留在这里
We need to keep the family in play.
如果允许他们离开哥伦比亚
If they’re allowed to leave Colombia,
我们就会失去缉捕埃斯科瓦尔的筹码
we’re gonna lose leverage in the hunt for Escobar.
法律上来说
Legally, there’s no way
我们不能阻止他们坐飞机出国
we can stop them from flying out of the country.
通过在幕后施压
By applying pressure behind the scenes,
我们可以让巴勃罗一家在到达后不被准入
we can prevent the family from being accepted upon arrival.
如果他们被留在哥伦比亚
And if they’re kept in Colombia,
他就会担心家人的安全
he’s gonna be worried about their safety.
他就更可能打电♥话♥联络
He’ll be more likely to make phone contact,
就更可能犯错
more likely to… make mistakes.
因为他们更可能
Because they’re more likely
遭巴勃罗受害者反抗组织的毒手
to become victims of Los Pepes.
总统先生 如果巴勃罗一家到达避难地
Mr. President… if the family gets safe haven,
就难以预料将会发生什么
there’s no telling what comes next.
也许埃斯科瓦尔会投降 也许他会大动干戈
Maybe Escobar surrenders, maybe he goes to war.
家人就是筹码 我们必须加以利用
The family is leverage. We have to use it.
我同意
I agree.
我要你的下属跟着他们
I want one of your people with them