一张传票
你要回答我关于大教堂的疑问
你是说你的女巫捕猎
告诉我 巴勃罗是怎么在被四百士兵包围时
还能安然逃出监狱的
要我说几遍 我不知道埃斯科瓦尔怎么逃走的
他肯定贿赂了一些人
我觉得差不多也是这样
这事关执法透明 真♥相♥和法律
但我从你不情愿开口的样子中
感觉真♥相♥也许对你和尊敬的总统不利
先生 那晚发生的事很复杂 没错
我承认情况超出了我们的控制 我们犯了错误
但这是全国性的危机
所以呢 所以我们就应该相信你吗
先生 我请你相信我
你如果让这场调查公开
只会毁掉一个好人 我们的总统
希望不要走到那一步

玛丽塔 是我
我和潘那谈过了
小心点
一小时后 我会带巴勃罗去找他的会计
他住在南边 你要帮我把地址给美国人 明白了吗
我们真的要背叛巴勃罗·埃斯科瓦尔吗
是的 玛丽塔 我们俩要一起
但我要你相信我
把地址给我
记下来
第九街98-3号♥ 记下来了吗
记下来了
亲爱的 再来一次
抱歉 老大 再不走你要迟到了
谢谢 利蒙 亲一下
来 冰淇淋 一 二…
没事吧 老大
潘那
第九街98-3号♥
好的 知道了
我要知道这个地址附近有没有出事
I need to know if there’s activity around this address.
发现相符的声音就马上告诉我
You get a match on a voice, you find me immediately.
好 没问题
Okay. You got it.
这是五分钟前的录音
This was recorded about five minutes ago.
几乎听不清
You can barely hear it.
好吧 让我清理一下
All right. Let me clean it up.
好 关掉卫星电♥话♥
-那是巴勃罗 -我们得马上行动
-That’s Pablo. -We have to move now.
你们两个留在这里
You two are staying here.
你是在开玩笑吧
Gotta be fucking kidding me.
如果被克洛斯比发现你们又突袭
Crosby finds out you went on another raid,
我们就全都要滚回老家
we all get a ticket home.
不让克洛斯比知道就行了
Crosby doesn’t have to know shit.
没得商量
It’s not negotiable.
我们无线电联♥系♥
We’ll be in radio contact.
天哪
Jesus.
我们二十分钟后出来 注意着点
是 上校
注意 我们要出发了
我们在圣胡安路上
收到 注意身后
Copy that. Watch your six, guys.
情况如何
How’s it looking out there?
没什么动静 墨菲 今晚你要请客了
贱♥人♥
Cheap bastards.
别忘了顺便帮我和潘那带几支烟
Don’t forget to pick me and Pe?a up some cigars on the way.
没问题 辣妹
烧起来了
调头
上面
遭遇伏击
萨巴达
卡里略 回复 卡里略 特鲁希略 能收到吗
该死
该死 说话啊 我们得派人去那
Goddamn it, speak to me! We need people there.
卡里略
Carrillo!
快走 快

Fuck!
看着我
看着我
你让你一个孩子给我这个
你现在可以拿回去了
这一枪 是为我兄弟古斯塔沃开的
懦夫
混♥蛋♥
别担心 会痊愈的
我带尸体回波哥大安葬
I’ll go back to Bogota with the body until the funeral.
给他老婆打电♥话♥了吗
They call his wife?
打过了 她正从马德里赶过去
Yeah, she’s on her way from Madrid.
不是你的错 哈维尔 是埃斯科瓦尔
This ain’t on you, Javi. It’s on Escobar.
总有一天 他会付出代价
And one way or another, he pays.
我们都会 对吧
We all do. Right?
不是你的错 潘那
This isn’t your fault, Pena.
-不是吗 -不是
– No? – No.
-我被耍了 -我们都被耍了
– I got played. – We all got played.
我们都收到了情报支援特遣队的消息
We all had the information, it was backed up by Centra Spike–
够了
Stop.
只是…
Just…
你来这里…
You know, you coming here…
你说的全是对的
you say all the right things.
但还是无济于事
Doesn’t make a damn bit of difference.
卡里略上校的葬礼明天举♥行♥
Colonel Carrillo’s funeral will be tomorrow.
我不参加葬礼
I don’t do funerals.
传言巴勃罗亲自杀了卡里略
下一步 他就会朝你们两个出手
或者我 或者你 巴丘
不行 我们得想个新计划
另一种方法 另一个能达到我们目标的法子
巴丘 我们要打给卡斯塔诺家的人
很快我们就会知道他们到底要什么
卡里略还没下葬…
他们已经在叫嚣要我的脑袋了
他们要头替罪羊
那我们就给他们一头
所以我们得说 是你的副部长意见不当
-我们能找到别的办法的 -让我来了结吧
我们要对外宣称 我进入大教堂
是我未经授权的单独行动
也是我坚持要卡里略返回的
我不接受你辞职
现在是国家最需要你的时候 爱德华 我也需要你
我们必须这么做 塞萨尔
你很清楚 总检察长 媒体 反对派 民众
哪个不是在找责任人 所有人都等着呢
而这个人不能是你
效力于您和哥伦比亚人♥民♥ 是我的荣幸
保重
利蒙告诉我你有一个女儿
多大了
-两岁 -叫什么名字
-萨洛米 -这名字真好听
这是我第二次觉得欠了你的情
现在 玛丽塔 我们的女儿们会很安全
谢谢
知道吗 你是我的朋友
你做了什么
我处理好了
你现在安全了
利蒙
你在这里做什么呢
What are you doing here?
奥莉薇亚在哪里
Where’s Olivia?
她在家 和我妹妹一起
She’s at home. With my sister.
你还好吗
Hey, you okay?
怎么了
你想要什么
我想帮你
是吗
跟我来 我给你看
请自便
潘那探员
欢迎来到蒙蒂赌场

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!