-确定吗 -不确定
没人见过这个婊♥子♥
我不开心啊 兄弟
咱们去吃点冰淇淋吧
吃点冰的
我想跟你说说今晚发生的事
I’d like to talk to you about what happened tonight.
发生了什么事
What do you think happened?
我知道我是故意被安排在后方的
I know I got left behind on purpose.
为了你好
For your own best interest.
你根本不知道什么才是为我好
You don’t know a goddamn thing about my best interest.
墨菲
You know, Murphy,
外面发生的事并不是谁都要知道的
what happens out there isn’t really for everyone.
-但潘那可以知道 -你不是潘那
– But it is for Pena? – You’re not Pena.
-因为我是个外国佬 -因为我相信他
– ‘Cause I’m a damn gringo. – Because I trust him.
你为什么不相信我呢
Why don’t you try me?
对抗埃斯科瓦尔 你想取得胜利
This fight against Escobar, you want to win it.
这些人都不按规则出手
These guys aren’t fighting
我们为什么要恪守
by the same rules, so why should we?
-你知道这意味着什么吗 -我知道
– You know what that means? – Oh, I do.
不管这是为了保护我
So whether this is about
还是保护你
protecting me or protecting you,
别再排斥我
stop icing me out.
你这次变了 哈维
客人想忘记什么事的时候逃不过我的眼睛
你知道我通过什么放松吗
-写东西 -写东西
-写什么 -信
给我家人写信 但从不寄出去
有助于忘记
你想忘记什么
你为什么不收手呢
那你又为什么呢
欢迎 兄弟
这边
-你叫什么名字 -大卫
-我是巴勃罗 很高兴认识你 -我也是
跟我来
他们说你喜欢足球
-我是防守 -那是当然
那才是真正的男人
你很勇敢 大卫
很抱歉让你看到了那种事
我们抗击的是十足的坏人
跟我说说那个人
他说这颗子弹是给你的
我需要你帮我最后一个忙
非常重要
你觉得你能做到吗
谢谢你 大卫
潘那
Pena.
潘那探员 我是伯纳
我有个提议 你或许会感兴趣
真让人惊讶
怎么 潘那 你以为还有别人吗
没有 你呢
没有 没那必要
城里我随便去哪 身边都是朋友
坐吧 坐下你才能尝到麦德林最好的咖啡
露丝小姐 给我的朋友一杯咖啡
除了咖啡你还有别的东西要给我吗
探员 我不是那种大街上你塞点外国钞票
就打发了的打小报告的 不是的
那来这儿干什么
探员 你和我就像蛇和猫
如果蛇有机会 就会咬死猫
如果猫有机会 就会弄死蛇
但有时候它们看见一只大老鼠的时候
它们都想吃掉它
这是蒙卡达最大的实验室
This is Moncada’s biggest lab.
在这儿拆除搬走之前
It’ll have to be inventoried
他们得盘点存货
before it’s dismantled and moved.
你怎么知道的
How you know that?
一个线人给的情报
One of my CI’s.
这情报好
Hell of a tip.
是这个线人厉害
It’s a hell of a CI.
想抓埃斯科瓦尔的人 他们就在那里
Look, you want Escobar’s men, there they are.
-动手吧 -好
– Let’s do it. – All right.
起来 起来
Get up! Move! Move!
起来
Get up!
盖托
别开枪 冷静 放松 别杀我
放松 放松
关押囚犯
你的线人帮我们抓到了条大鱼
Your CI hooked us a pretty big fish.
对 他很厉害
Yeah, he’s a winner.
我们抓到大约45人
不知道他会不会供出埃斯科瓦尔
Wonder if he’ll give us Escobar.
不知道 看看卡里略能问到什么
Don’t know, we’ll see what Carrillo gets.
对 等着看看
Yeah. We’ll see.
卡里略告诉我他跟你谈过了
Carrillo told me that he talked to you.
他觉得可以信任你
He thinks he can trust you.
可以
Yeah, he can.
我不是那个意思
That’s not what I mean.
我们走
Let’s go.
我是大人了 我能处理好
I’m a big boy. I can handle it.
是啊
Yeah.
快到了
我们要把你们关起来

问出什么了吗
You get anything out of him?
问出了
Something.
但不是全部
Not everything.
你们一起来吗
Are you coming?
我要去 走吧
I’m in, yeah. Let’s go.
你好 维莱莉娅
巴勃罗
Pablo.
我没想到你会来
我想确保一切顺利
-人♥民♥需要知道真♥相♥ 对吧 -对 这很重要
他们强迫这个男孩看着他的朋友被枪杀
要是全国人♥民♥知道了
他们会把那个
谋杀孩子的混♥蛋♥交给美国人
至少我是这么希望的
你来了我很高兴
能再见到你真好
现在你还是众人的焦点吗
除了你
我们开始吧

-你多少岁了 -十岁
我知道你踢足球踢得很好
谢谢你这么勇敢告诉我们你的故事 大卫
告诉我 那天是谁
带你去了那栋建筑
他们是搜捕队的警♥察♥
你知道他们为什么带你去那里吗
他说他们要给其他孩子传达一条信息
他是谁 你记得他的名字吗
卡里略上校
各位别紧张 没事的
-你要带我们去哪里 -波哥大
你要进监狱 直到事情解决
但是如果你们帮我 我也可以帮你们
说出巴勃罗或布莱基的消息 我就帮你们
我不知道他们在哪里 我不认识他们
-所以你什么都不知道 -是的
你呢 盖托
好吧
如果要这样…
除了卡里略上校外还有谁在场
一群人
有人说英语 是美国人 就跟电影里一样
你确定他们是警♥察♥吗
确定
现在呢
你以为巴勃罗会因为你勇敢奖赏你吗
混♥蛋♥ 他根本不知道你的存在 你知道吗
这是你最后的机会了 盖托
问你妈去吧 混♥蛋♥
-你好 -一切都好
-起作用了 -很好
起作用了
-他们抢走我的实验室了 -还抓了巴勃罗的人
这是好事 蒙卡达夫人
老大 抱歉 有坏消息
搜捕队在我们之前
拿下了蒙卡达最大的实验室
卡里略抓了盖托
我们不知道他们在哪里或他们在对他做什么

Hello?

Hello?
-史蒂夫 -亲爱的
– Steve? – Hey, baby.
现在几点了
What time is it?
很晚了
It’s late.
你没事吧
Are you okay?
我很好 我就想听听你的声音
Yeah, I’m… good. I just need to hear your voice.
我想给你打电♥话♥的 史蒂夫 我…
I wanted to call, Steve. I…
没事 你不用解释
It’s okay. You don’t have to explain.
发生什么事了
What’s happened?
告诉我
Tell me.
我很好 亲爱的 不用担心
I’m good, baby. I’m… Don’t worry.
你快去吧
You have to go.
我们明天聊聊 好吗
Let’s talk tomorrow. Okay?

Yeah.
明天聊
Yeah, I’d like that.
晚安
Good night.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!