Suárez! Suárez.
巴勃罗不希望你和缉毒局合作
苏亚雷兹
Suárez!
说话 混♥蛋♥ 苏亚雷兹 还在吗
Talk to me, you bastard. Suárez, hello?

Hello?

Hel–
-追踪那个电♥话♥ -马上 长官
– I want that call. – Right away, sir.
托鲁 1989年12月15日
卡里略和他的人到托鲁去杀嘎查
Carrillo and his men arrived in Tolu to kill Gacha.
潘那还是想抓活的
And Pena still hoped he could be taken alive.
都怪她 爸爸
你还在想那个吗 别想了 儿子
她只要答应我就不用杀她了
有个男人样
混♥蛋♥ 他们找到我们了
过来 儿子
-长官你没事吧 -没事
-他想逃 -他逃不了
快给我部对讲机
科利尔 拿对讲机 快
爸 快走 快

停车
潘那 嘎查乘红色雪佛兰皮卡跑了
我怎么说的来着 我们没事的
-我好害怕 -害怕什么
你是狼 对吧
对 我是狼
是直升机 他们想杀了我们
没人能杀我们 别说那种话
拿着这个
-我看到一辆雪佛兰车 -阻止他
不要让他跑了 想办法阻止那辆车
情况不妙 我们再次尝试
阻止他 不惜任何代价
-不要丢下我 爸 -我绝不会丢下你 儿子
深呼吸 深呼吸
想吃枪子儿吗 混♥蛋♥ 想吗
对方开火 我们盘旋从其他方向接近目标
你什么都不用担心 儿子 真的
不要冒险 不能让他跑了
明白
看看外面 快看看
什么情况 潘那 什么情况
他已经停车了 不动了
弗雷迪 弗雷迪
弗雷迪
弗雷迪
弗雷迪
儿子
你是狼 你是狼
混♥蛋♥
混♥蛋♥ 你们这群混♥蛋♥
弗雷迪 醒醒啊
混♥蛋♥ 你们想干什么
你们想干什么 混♥蛋♥
你们想干什么
他没子弹了 我们能活捉他
你说了算
送他上路吧
好 继续在附近区域巡逻 很好
你没事吧
今晚可以睡个好觉了
I’ll sleep tonight.
这是搜捕队的第一次重大胜利
This was the first successful major operation by the Search Bloc.
它向整个国家和全世界宣布
It signaled to the country and to the world
和毒枭的斗争进入了一个新阶段
that the fight against the narcos had moved to a new level.
从最近的民♥意♥调查来看 我们很乐观
在卡利的六个地区我们还能得到更高的支持率
他们很重要 因为靠他们我们能领先
-不要太相信民调 -我知道
上次我们的支持率一天降了五个点

阻止他 先生我们不能让你通过
没事 让他过来
-墨菲探员 -你好吗
– Agent Murphy. – What are you doing here?
-不 他不能去 -什么
– No, no. He can’t go, no. – What?
那里有炸♥弹♥等着他 他去的话必死无疑
There’s gonna be a bomb waiting. He goes, he dies.
你说什么呢
What are you talking about?
这是你的责任 你说了算
This is your job, your call.
但是我知道会有事发生
But I know something’s gonna go down.
你有证据吗
Do you have proof?
我有直觉
I got my gut.
你有直觉啊
You got your gut.
-万一你的直觉错了呢 -希望我错了
– What if you’re wrong? – I hope to God I am.
可万一对了呢
What if I’m right?
你紧张吗
有点 但我没事
在这里等着
你知道该怎么做
是的 先生
记住 要把整个谈话录下来 不要忘了
-不会忘的 -旅途愉快
你要跟我一起来吗
不 老板只让我把你带来
但你不要担心
明天我会来接你
-好吧 -好了 不要紧张
坐飞机很有意思的
是吧
快去吧 在那边排队
祝你好运
你说了算 爱德华多
不管你做出什么决定 我都听你的
飞往卡利的203号♥航♥班♥马上就要起飞了
请在六号♥登机口登机
这次我信你的直觉
I’ll follow your gut this time.
我去组织撤离 你们留下跟他在一起
看来不止你我二人害怕啊
Well… it seems like you and I are not the only ones afraid.
请系好安全带

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!