Agent Schroeder, will you join us?
白屋是一间绝密贮藏室
The White Room was a top secret repository
保存着中情局最隐蔽最阴暗的秘密
for the CIA’s deepest, darkest secrets.
实际上 绝密到了
So secret, in fact,
没有人承认它的存在
that its very existence was never acknowledged.
坐吧
Sit here.
施罗德特工会全程盯着你
Agent Schroeder will watch you the entire time.
文件在哪
Where are the files?
-我觉得他还是太软弱 -他会没事的
我也说不好 巴勃罗
我想我们得推迟行动
-形势很微妙 -你担心的太多了 古斯塔沃
所以你才脱发
好笑吗 你个混♥蛋♥
继续笑吧
我们的孩子最近怎样 妈妈
在稍显严厉的爱护下 他正在学习
-你好 姑姑 -你好
所以他能和寡头的儿子们在一起混 是吗
-是的 先生 -所以他能给我们提供情报
那些小丑呢
他们对你好吗
还行吧
你说”还行吧”是什么意思 我们对你很好
我们吃饭吗 古斯塔沃
-来点米饭 -好
谢谢
杰米
欢迎加入家庭
谢谢 老大
你什么也做不了吗

只要在打仗 我们就什么也做不了
胡说八道 每天都有人死去
我的朋友们都认为我的哥哥们应该负责
我们谈点别的吧 宝贝

那我们就来谈谈私奔吧
趁还能逃跑 我们快跑吧
“我们快跑吧” 听听这话
为什么你要和我这种罪犯一起逃跑
那为什么不呢
我倒希望事情能那么简单
我不能就这样离开
我知道
你这么说是因为你妻子
我一点也不关心我妻子
我说的是你另一个妻子 巴勃罗
你们的关系里谁充当女人
你吗
风平浪静时 嘎查总是很多疑
Gacha was always paranoid when things were quiet.
现在 他开始对纳维根特起疑了
And now, he began to wonder about Navegante.
宝贝
你干什么
我结婚了 先生
这不成问题 我马上就能把你变成寡妇
别碰我 别碰我
弗雷迪 别招惹她 过来
怎么了
搜捕队到这来了 他们没去麦德林
但纳维根特说他们在那里
纳维根特是个骗子
他不会背叛你的
弗雷迪 好好想想
世上每个人都有个价码
好了 出发
他们要战争 我们就给他们战争
艾弗拉姆·冈萨雷斯
西班牙人这个名字引起了所有人的注意
The Spaniard was a name that got everyone’s attention.
他是埃塔的一员
He was a member of Eta.
没听说过他们吗
Never heard of ’em?
它们把制♥造♥炸♥弹♥变成艺术
They made bomb-making a goddamn art form.
他们是一群来自巴斯克地区的
They were a group of supposed
为自♥由♥而战的战士
freedom fighters from the Basque country,
想要从西班牙独♥立♥
trying to secede from Spain.
他们的特长是对公众人物进行刺杀
Their specialty was targeted assassinations of public figures.
西班牙前首相路易斯·布兰科
Eta was responsible for the
在从圣诞弥撒回家的路上被刺杀
assassination of Spanish Prime Minister Luis Blanco,
就是埃塔干的
returning home from Christmas Mass…
还有杀死国防部长
and a remote-controlled car bomb
亚历山德罗·里维拉的远程遥控汽车炸♥弹♥
that killed Defense Minister Alejandro Rivera.
炸♥弹♥背后的那些人 你猜到了 是西班牙人
The man behind those bombs? You guessed it… the Spaniard.
他的真名叫艾弗拉姆·冈萨雷斯
Whose real name is Efram Gonzalez,
现在是个接受雇佣的名人
a celebrity now, for hire.
佣金很贵 但他是最好的
Expensive, but the best.
因为巴勃罗只雇最好的
‘Cause Pablo only hires the best.
巴勃罗的计划是炸死戈维利亚
That was Pablo’s plan, to blow up Gaviria.
问题是 在哪 何时 怎么炸
The question was, where, when and how?
我感谢您的关心 大使女士
I appreciate your concern, Madam Ambassador,
但我们不能取消竞选旅行
but canceling our campaign travel is not an option.
从墨菲探员发现的最新情报来看
Well, given the new information that Agent Murphy has uncovered,
我希望你重新考虑
I hope you’ll reconsider.
他出现在卡利 博亚卡 还有很多其他城市
He has appearances in Cali, Boyacá, and a dozen other cities.
在每个地方你都是目标
You are a target in every one.
对 而且特工处和西班牙国民警卫队
Yes, and… we’ve done everything your Secret Service
建议我们做的一切 我们都照办了
and Spain’s Civil Guard have recommended.
我们也在每个竞选点都派了嗅探犬 所以…
We also have bomb-sniffing dogs at every campaign stop, so…
我觉得不会有事
I think we’re good.
你觉得西班牙人不知道吗
You think the Spaniard doesn’t know that?
我知道
Yes, I know.
但告诉我 墨菲探员
But tell me, Agent Murphy,
如果他像害怕的兔子一样
how do you expect him to win the election
藏在这些暴♥力♥袭击的后面 他要怎么赢得竞选
if he hides like a scared rabbit behind all this violence?
告诉我 怎么赢
Tell me, how?
他要是死了 怎么赢
How do you expect him to win if he’s dead?
我可不想告诉你妻子 是我没保护好你
I’m not telling your wife you died on my watch.
本来就不是你的事 好吗
This is not your watch, OK?
谢谢 墨菲探员 但爱德华多说得对
Thank you, Agent Murphy… but Eduardo’s right.
我要冒险一试
I’ll take my chances.
他叫史蒂夫·墨菲 是缉毒局的
我希望你为这情报出点钱
苏亚雷兹在和缉毒局合作
你知道怎么做
他跑了
他们把倒霉的女佣杀了
上校
上校
他们从路障那打来的
他们拦下了一辆车 说司机是个参议员
-他有身份证明吗 -该查的都查过了
那怎么了
他们在尾箱找到一把机关枪
走吧
看我的证件
不 我不认识你们说的那个嘎查
你后备箱为什么有把枪
先生 你是问为什么这个国家的政客携带武器吗
拜托
-是我保镖的 -那你保镖呢
车里只有你自己 对吧
听着 警官
你要是不马上放我走你会后悔的
谢谢
-请让我们单独聊一下 -去吧
我不信任他
我也不
他的证件可能是买♥♥的
要是他真是个参议员怎么办
我们会付出代价的
我不能冒这个险
是啊
你不能
下一枪就打你的脑袋了
-好 好 -快说 混账
我说 我说
我爱你 宝贝 我爱你
有人找你 是巴勃罗先生
你好啊 杰米
-巴勃罗先生 -这是你家吗
-是你家人吗 -是 老大 欢迎你
给我介绍介绍
这是我女儿玛塞拉
看这孩子多可爱啊
-你一定很骄傲 -当然了
当然
很快他们就有钱买♥♥想要的任何东西了 杰米
太感谢了 老大
-能给我杯水喝吗 -当然了
谢谢
-你呢 -很好 老大
-过得怎么样 -很好 谢谢您
请坐
好吧 杰米
这是你做任务时要穿的
谢谢 女士
真的吗 巴勃罗
太感谢了
都太好看了
你得特别谨慎 别被盯上
当然了 老大 我准备好按你的吩咐做了
那好吧 孩子
坐下
这些人会给你很详细的指令
明早你就登上去卡利的飞机
我们想让你记录一段对话
很简单 没什么担心的
好的
-你感觉怎么样 -我 我太高兴了
非常感谢您给我这次机会 巴勃罗先生 还有这些衣服
真的 对我来说 为您工作是我的荣幸
非常感谢
别客气

过来 拥抱一下
谢谢您 巴勃罗先生
谢谢
-晚安 女士 -请保重
非常感谢
回见 兄弟们
-保重 -是的 先生
亲爱的 快看
-看这夹克漂亮吧 -很好看 巴勃罗说什么了
知道吗 我们要发财了
你我 还有孩子 要过好日子了
谢谢你 亲爱的
-快看这个 -去试试吧
我有些戈维利亚的消息
他们会在去卡利的路上杀了他
你说卡利吗 能来个人帮忙翻译吗
Did you say Cali? Hey, can I get a translate in here?
苏亚雷兹 说吧
Suárez, OK.
我可以翻译
I can translate.
等会儿 有人敲门
“门”
“Tu puerta”?
-“门” -门
– “Door.” – Door.
苏亚雷兹 苏亚雷兹

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!