The decision that would change Colombia forever.
你的票数很占优势
我认为结果已经定了
我奇怪的是…你为什么还和毒枭过不去
我想要一个和平的国家
如果我不做的话 谁会做呢
你把他们逼到极限了
我穿着防弹衣呢
恐怕一件防弹衣…
还无法保证你能拥有未来
别担心 朋友 会有未来的
路易斯·卡罗斯·迦兰8月18日在索阿查登台演说
Luis Carlos Galán took the stage in Soacha on August 18th,
无视他的竞选经理塞萨尔·加维里亚的建议
against the advice of his campaign manager, César Gaviria.
子弹穿透了他的防弹背心
The bullets entered just below his vest
他在几分钟内死亡
and he was dead within minutes.
在短暂的光明时刻 这里本存在过希望…
For a brief shining moment, there was hope…
却被暗♥杀♥者扣动扳机扼杀了
extinguished by the pull of an assassin’s trigger.
为了哀悼迦兰的死
To mourn Galán’s death,
国内每间棚屋里都燃起了蜡烛
every hut in the countryside lit a candle in remembrance…
在城市里
and in the cities,
成千上万人在街上静默游♥行♥
thousands took to the streets in a march of the silent,
沉默抗♥议♥毒枭的暴♥力♥行径
a mute protest against the violence of the narcos.
迦兰被谋杀…
With Galán’s murder…
和平的未来也失去了希望
came the end of hope for a peaceful future.
我就直说了吧 兄弟
迦兰死了
是你杀的吧
你屁话都不和我们说就杀了他 混♥蛋♥
-我想回家 法比奥 -回家
我们为什么要回家 回去让他们抓吗
你一直说什么狗屁的伙伴关系 然后转头就去我行我素了
迦兰是唯一的威胁
现在已经没有人能挑战我们了
你知道为什么吗 法比奥
因为没人比我们更有胆
回家
巴勃罗说得对
Pablo was right.
谁有勇气接手迦兰的摊子呢
Who would have the balls to fill Galán’s shoes?
他独有坦诚
他站起来呼唤公正
我向上帝祈祷…这份牺牲能终有所报
社会需要响应 需要团结起来支持政♥府♥
自♥由♥主义者联合工会 迦兰
以及机构…
但还需更有效的工作
不被暗♥杀♥以及劫持或者其他任何暴♥力♥行径所阻碍
我的父亲 路易斯·卡罗斯·迦兰
他唤醒了哥伦比亚人♥民♥ 让我们看到了毒枭的危害
他将被铭记
暗♥杀♥者的子弹阻止不了我父亲已经开始的脚步
他倒下了 还有人会站起来
我想告诉塞萨尔·加维里亚博士
以人♥民♥以及我家人的名义
我们将我父亲的理想托付给他
我们都支持他
成为哥伦比亚所需要的总统
塞萨尔·加维里亚博士 拯救哥伦比亚
加维里亚 加维里亚 加维里亚
Gaviria! Gaviria! Gaviria!
加维里亚 加维里亚 加维里亚
Gaviria! Gaviria! Gaviria!
塞萨尔·加维里亚博士 哥伦比亚的新希望
Dr. César Gaviria… the new hope of Colombia.
如果他坚持迦兰对引渡的态度
If he took Galán’s position on extradition,
毒枭将会宣战
the narcos would declare war.
如果他不坚持 那么国家将变成大毒窝
If he didn’t, the country would become a narco state.
接电♥话♥
让它转答录机吧
已经录满了
多希望它能不响
是你的朋友们
他们打来支持你
或者是建议我该怎么做
你不能不支持引渡吗
-那些演讲稿是我写的 -对
但你相信那些话吗
我不知道我相信什么
我不想让毒枭肆无忌惮
但我也不想让美国介入我们的国事
那就什么也别说
这样才能活下来
先生们
费尔南多 打起精神来 喝一杯吧
我们要回家啦
-你还好吗 -好啊 亲爱的
你呢
给我一个
玛格丽特鸡尾酒 对吗
尝尝看吧
-你这混♥蛋♥ 真好喝 -是啊
谢谢
听着 我有个问题想问你
我们为什么要回去
那里混乱不堪
放松点 老兄
想保护我们的利益 西班牙太远
想影响巴勃罗 在家乡更有机会
我们得离得近一些 放轻松
你不明白吗
他只有打仗时才舒服
他正带领我们走向屠♥杀♥
生意如何
该死的诺列加要敲我们一笔 但我们有175吨♥发往迈阿密
嘎查的墨西哥路线会打开洛杉矶市场
你知道对我们的生意最重要的是什么吗 巴勃罗
是家乡局势安定
好
伽兰的事 你本应该先咨♥询♥我的
那样你会劝我罢手
我应该试试的
我们损失的钱就是因为那破事
你在听吗
看看那些山峰 古斯塔沃
我要是再次离开哥伦比亚…会死的
怎么了 古斯塔沃
感谢你过来
Thank you for coming.
我明白毒枭们从巴拿马回来了
I understand the narcos are back from Panama.
你要和我练习英语吗
因为那些人听不懂 如果我们说西班牙语
Because these men aren’t cleared, and if we speak Spanish,
可能会传到巴勃罗的耳朵里
it could get back to Pablo.
所以我开始监控巴勃罗手下刺客的通讯情况
So I started this to monitor Pablo’s sicarios’ communications.
卫星电♥话♥ 地上线路 所有的一切
SAT phones, landlines, you name it.
我有很多窃听装置
I’ve got dozens of wiretaps,
但我上个月只缴获了10公斤左右毒品
but I’ve only managed to seize about ten kilos in the last month.
也许因为我只听见我的手下
Probably because I’ve listened to my own men
给毒枭通风报信了
tipping the narcos off.
所以我开始监视他们
So I’ve had to start surveilling them.
我听见他们向女朋友哭诉 他们害怕了
I listen to them tell their girlfriends they’re afraid…
我们的人中枪倒下时 他们向母亲哭诉
cry to their mothers when one of our men gets shot down.
但我时常能听到
But every once in a while…
他们拿秘密和和巴勃罗交易
I hear them trade secrets with Pablo.
你的上司知道你这么做吗
Do your bosses know you’re doing this?
我更不相信他们
I trust them even less.
我的手下大多都是本地人
Most of my men are from here,
他可以轻而易举地抓住他们的母亲
where they can get to your mother,
姨妈和表亲
your aunt, your cousin.
我该如何战斗…
How do I fight…
我的士兵都已经在为埃斯科瓦尔效力了
when my soldiers are already working for Escobar?
那他们一定得是麦德林人吗
Well, do they have to be from Medellín?
对
我最中意红色那条
真的吗
我更喜欢灰色这条
红色是派对的颜色
它能让你更友善 和大家更亲近
这一点很重要
我想知道路易斯·卡罗斯会选哪条
我们也应该雇一位形象顾问
我们得让你以全新面貌吸引年轻人
现在你要给我形象建议吗
我只是在考虑民♥意♥调查
不论如何 迦兰那边有专业人士
但他能相信谁呢
你知道你可以完全相信我 对吧
你要选哪条 红还是灰
路易斯·卡罗斯死前跟我说了些话
“会有未来的”
现在我们看看是什么样的未来
我们曾在部里共事
通过他做总统侯选人的计划 你就能知道事态有多悲惨
我得知道他站在哪边
他下周要和外国媒体谈谈
他们当然会问他的立场
别担心 巴勃罗
他很容易拉拢
-我不同意 -为什么
我曾采访过他 那时他是经济顾问
我看见他在停车场 坐在破烂的雷诺里
吃着苹果 读着经济改革的教科书
他是在向内阁证明 也想做好准备
他只是个书迷 不是领导
-不是…-不 我的重点不在这
他不是寡头执政者
他从朴素的环境中成长起来
就像你 他的一切都是努力挣来的
你得小心这样的人
我想让你传达一条信息
我们挣了许多钱
我们得决定 是跟着巴勃罗还是规划自己的路
我们应该跟南方的朋友谈谈
不行 现在不是时候
听你的
你见过玛丽娜吗
她告诉我她要买♥♥把新刷子
你了解你妹妹
她一购物就需要好几周
你不知道在巴拿马我有多想给你口
看来你确实想
-过来 宝贝 -你真耐心
当然了
你家人都在那 你的哥哥们
我的哥哥们要把我逼疯了
-你知道吗 -什么
让他们都滚吧
如果他们想 那可以去西班牙生活
但你得和我在一起
我们别再藏了
别再藏了
好吧
那我妻子怎么办
请巴勃罗帮我们个忙
就像他解决掉迦兰 他也可以解决掉你妻子
你…
小小年纪怎么这么狠毒
你高升了啊 费尔南多
从政♥府♥大臣变成了给巴勃罗·埃斯科瓦尔跑腿的
大概是因为工资更高吧
我♥干♥这个不是为了钱
什么样的国家会把自己的公民送进美国的监狱去
我明白你的难处
说句好听的 大家认为你是美国政♥府♥的傀儡 可能赢不了选举
说句不好听的 你得罪美国政♥府♥
就会被媒体说成是毒枭的人
塞萨尔 我想针对你的选举开展一个计划
这将是我的荣幸 你我都可以从中获利
这主意好
你们俩还真是不要脸啊
你们晚上是怎么睡得着的啊
塞萨尔 别把事情闹这么僵