It was a stroke of genius…
一个划时代的营销策略
a marketing stunt way ahead of its time.
顷夜使得他们名声大噪
And it made them famous overnight.
我猜这让他们开始忘乎所以了
And I guess it went to their heads.
巴勃罗·埃斯科瓦尔如何
他是他们中最有钱的
埃斯科瓦尔经常散财给穷♥人♥
你说得对
埃斯科瓦尔很爱人♥民♥
我对他没成见
那就决定了
我们绑奥乔亚兄弟的家人
1981年3月13日
March 13th, 1981,
他们绑♥架♥了玛尔塔·奥乔亚
the day they kidnapped Marta Ochoa,
那是在那天 狮子完成了第100趟迈阿密之行
was also the day the Lion completed 100 trips to Miami.
下午好
墨菲先生和墨菲太太
宠物猫有许可文件吗
Does the cat have any papers?
请出示
Please.
谢谢
Thank you.
请稍等
Excuse me a second, please.
先生 有对夫妇没有公共卫生B-47文件
也没有I-435证明文件
我猜他说的跟泡芙有关
Well, I guess he’s talking about Puff.
是的先生 他们带了一只美国的猫
当然 不过没有I-435 我无法确认这是猫
我也不能保证它是美国来的
我并不是想给您火上浇油
好的先生
我的上司今天心情不好
My boss is not having a good day.
好像是他妻子和他离婚了
I think his wife left him.
总之 他有点古怪
Yeah, well, he’s a little bit cranky,
这只猫对你们有多重要
so… how important is this cat to you?
你说什么
Excuse me?
请跟我来
Come with me, please.
请在这里稍等
So… wait here, please.
我的上司等会儿会问你关于这份文件的事情
And my boss will ask you for this paper later.
要等多久
How long is it gonna be?
我也不知道
I don’t know.
巴勃罗
Pablo! Pablo!
正当我准备从波哥大入境时
While I was trying to get into Bogotá,
巴勃罗正尝试涉足政♥治♥领域
Pablo was trying to get into politics.
当他说他要当哥伦比亚总统时
When he said he was going to be president of Colombia,
他没开玩笑
he meant it.
-你好巴勃罗 -你好维莱莉娅
-这是我的妻子 塔塔 -你好
别担心 一切都安排好了
我只是还不习惯采访这一套
本色出演就行
最好你能离开一会儿 女士
听着 塔塔 这里人太多了
对胎儿影响不好
去屋子里待着吧
怎么还不来 我们等了好几个小时了
Where is this guy? We’ve been waiting for hours now.
可能他正在Terapia de pareja呢
Maybe he’s at “Terapia de pareja.”
什么意思
What’s that?
婚姻咨♥询♥
Couples counseling.
没错
Right.
你在干嘛呢
What’re you doing?
我在练习西班牙语
Oh, I’m practicing my Spanish.
欢迎观看《新时刻》
我是维莱莉娅 这位是大家熟知的”贫民的罗宾汉”
他慷慨解囊 资助麦德林的穷♥人♥
你听到的没错
Yeah, you heard that right.
她竟然拿巴勃罗·埃斯科瓦尔与罗宾汉相提并论
She just compared Pablo Escobar to fucking Robin Hood.
某种意义上来说 她说的没错
And in a way, she was right.
当你的钱无处可藏时
When you’ve run out of ways to hide your money,
就该分给穷♥人♥了
that’s when you give it to the poor.
不过我还是不剧透了
But I don’t want to get ahead of myself.
跟我们说说 “没有贫民窟的麦德林” 项目吧
我出生于里奥内格罗 离这儿不远
我扪心自问 民选的政♥府♥
到最后为何却脱离了民众
医院 社会和体育项目
外加本社区400所房♥屋的建造
我听说你告诉你母亲
总有一天你要成为哥伦比亚总统
你有投身政♥治♥的想法吗 埃斯科瓦尔先生
没有 我的生意占据了我大部分时间
不过我能告诉你一件事
多年来 我们国家一直由洛佩兹和其他富裕家族主导
他们靠剥削穷♥人♥大发横财
他们不懂普通人的梦想 但我懂
康妮 你知道那是谁吗
Connie, you know who that is?
我赌他能把我们的猫弄入境
Bet he could get our cat into the country.
难以置信
I can’t believe it.
他们居然不知道他是个毒贩
They don’t even know he’s a fucking drug dealer.
非常感谢大家
当时 巴勃罗只是我单方面盯着的目标
At the time, Pablo was just a blip on my radar.
我没料到马上他也要盯上我了
I didn’t know I was about to be a blip on his.
我们等了好几个小时了 你总算来了
Well, we’ve been waiting for hours. Thanks for coming out.
我的妻子都有点累了
Uh, my wife’s a little exhausted,
这是猫的疫苗证书
so here is the cat’s vaccination–
您的护照
Your passport.
什么
I’m sorry?
请出示您的护照
Your passport, please.
谢谢
您在美国大使♥馆♥做什么工作 墨菲先生
What do you do at the United States Embassy, Mr. Murphy?
我是做卫生清洁的
I am in, uh, janitorial services.
卫生清洁
Janitorial services.
又一个
Another one.
你们的大使♥馆♥一定非常干净
Your embassy must be very clean.
是啊 敢打包票
Oh, yeah. You bet your ass it is.
你的猫可以入境了
Your cat’s cleared.
欢迎来到哥伦比亚
Enjoy Colombia.
就那样 毒枭们第一天就存下了我的档案
And just like that, the Narcos had me on file the very first day.
至于维莱莉娅·瓦莱斯
As for Valeria Velez,
第一位采访巴勃罗的记者…
the journalist who first interviewed Pablo…
小心啊
Watch out.
她和M19一样危险
She was as dangerous as M-19.
你老婆会站着做吗
不许对塔塔有丝毫不敬
听见了吗
抱歉 巴勃罗 抱歉
请原谅我
这种事不会再发生了
我保证
我该如何表达歉意
想开后♥庭♥吗
你真是不得不佩服她
You gotta give it to her.
隔着老远她就看到巴勃罗要来
She saw Pablo coming a mile away.
她让自己出现得恰到好处
And she got herself in just the right place
从而充分吸引他的注意
to take full advantage of him.
和我搭档哈维尔·潘那一样
Not unlike my partner Javier Pe?a,
他发现要获取毒枭内部情报最好的办法
who figured the best way to get inside Narco information
就是去睡他们睡过的女人
was to hang out with the same women they did.
我们每次做都有进步啊
你太棒了 哈维
别太过火了
都是实话
有什么能喝的吗
威士忌 或者自来水

你这间公♥寓♥里还缺个女主人
这样就挺好的
我没有非分之想

如果当你是客人 早该收钱了
-而且也不会告诉你我的真名 -别乱想
这是山姆大叔给你的赏钱 你什么都没说
拿着吧
我的签证呢
给我点有用的信息 我们再谈
这周末你有什么安排
-我要去麦德林 -工作还是玩
我要去照顾我的孩子
钱我也能付
那些人比山姆大叔有钱得多 哈维
过来
-什么 -亲我一下
亲我一下
我想那我得换个姑娘了
那祝你好运啊 我们都要去麦德林
有些还会坐飞机去
海伦娜
是谁开的派对
天呐 什么声音
Oh, God! What was that?
像是普通子弹
That was like a .38.
大概四个街区外
About four blocks away.
欢迎来到波哥大
Welcome to Bogotá.
我们要在床底下做吗
Should we do it under the bed?
就一件事 是谁告诉你的
加尔各答的特蕾莎莎修女
巴勃罗说他们不会付钱给M19赎玛尔塔·奥乔亚 古斯塔沃也是
-荷西呢 -不 荷西不同意
-然后呢 -他们都会去开一个会
在玛格利塔
-所有人吗 -对 都会去
在美国大使♥馆♥的第一天
First day at the American Embassy.
-我遇见了我的搭档 -哈维尔
– I met my partner… – Javier?
他把我介绍给了缉毒局的人
…who introduced me to the DEA.
墨菲 这是韦弗和维斯尼基
Murphy, this is Weaver and Wisnicki.
他们是安息派 已经退休了
These guys are R.I.P. “Retired in Place.”
-你奈我何 潘那 -带薪休假结束了
– Eat me, Pena. – Paid vacation’s over, fellas.
墨菲和我要去麦德林
Murphy and I are going to Medellín.
我们会电传T3报告 直接发到华盛顿
We’ll telex the T-3 reports. They go straight to Washington.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!