这部剧受真实事件启发
因改编需要 一些人物 姓名 事件和地点为虚构
如有雷同 纯属巧合
魔幻现实主义是指
在高度细节化的现实的背景环境中
嵌入奇异得令人难以置信的东西
魔幻现实主义是指
在高度细节化的现实的背景环境中
嵌入奇异得令人难以置信的东西
魔幻现实主义产生于哥伦比亚是有原因的
现在 美国政♥府♥能听见你说的一切
Nowadays, the US government can listen to anything you say.
他们知道你是谁 也知道你在跟谁说话
They know where you are, they know who you’re talking to,
相信我 他们还知道你干的是谁
and trust me, they know who you’re fucking.
你打开手♥机♥或电脑 你就完了
You turn on a cell phone or a computer, and you’re doomed.
哥伦比亚 波哥大
但在1989年的哥伦比亚 事情没有这么容易
But in Colombia in 1989, it wasn’t that easy.
首先 没有互联网
First off, there was no Internet.
没有手♥机♥
No cells.
他们最好的通讯设备就是卫星电♥话♥
The best they had were satellite phones,
想捕获卫星电♥话♥信♥号♥♥
and in order to capture a satellite phone,
你就得从它正上方飞过
you had to fly directly over it.
除此以外 有卫星电♥话♥的那群人
On top of that, the only people who had sat phones
都富得流油
were the filthy rich…
地主 政客…
the landowners, the politicians…
我们很幸运 毒枭比他们都富有
And lucky for us, the narcos were richer than them all.
怎么了 蜥蜴
我们今晚要出去
你收到信♥号♥♥时
And once you got a signal,
并不知道听到的是谁
you didn’t know who you were listening to.
所以在那时候
That’s why back then,
美国政♥府♥开♥发♥出
the US government developed software
能够辨认出目标声音的软件
that could identify the voices of our targets.
我在400到1700兆赫能听到”毒药”说话
I got Poison at 400 to 1700 megahertz, gentlemen.
你也能想到 当时也没有全球定位系统
And you guessed it: no GPS either.
汉默 准备交手
Hammer, prepare to engage.
我们找到了目标 还得对其进行定位
Once we got a target, we still had to locate it.
我们得用地面设备对他们的信♥号♥♥进行三角定位
So we had to triangulate their signals using assets on the ground.
他在莫德里亚 他在西边
OK, he’s in Modelia. He’s on the west side.
鹰眼 你收到了吗
Hawkeye, how do you copy that?
能不能再具体一些 警♥察♥部队已做好准备
Can you be more specific? Police units are standing by.
在”诊疗所”
我已经定好了一张桌子
午夜时分过来
“毒药”不知道
Poison didn’t know it,
有别人也要去赴约了
but he’d just made himself a date.
汉默无法行动
Negative on Hammer.
这王八蛋刚刚告诉我们他要去哪
This fuckwad just told us where he’s going.
汉默 撤离
Hammer, disengage.
我们把这交给谁 缉毒局吗
So who do we give this to? DEA?
对 我们把它交给哈维尔·潘那
Yeah. Let’s give it to Javier Peña.
潘那是个混♥蛋♥
Peña’s an asshole.
-我要把它交给其他人 -好
– I’m gonna give it to the other guy. – Sure.
他说的”其他人”就是我
By “the other guy,” he meant me.
我是缉毒局的史蒂夫·墨菲
I’m Steve Murphy, Drug Enforcement Agent.
如你所见 我在哥伦比亚卧底很深
And as you can see, I am deeply embedded in Colombia.
喂
Hello?
“毒药”会在”诊疗所”开派对
Poison will be partying at La Dispensaria.
明白
Got it.
他和蜥蜴还有剩下的人在今天午夜会面
He’s meeting Lizard and the rest of them at midnight tonight.
好
OK.
我本来很愿意自己追杀”毒药”
I would’ve loved to go after Poison myself,
但缉毒局在外国的行动受到限制
but the DEA is restricted in a foreign country.
所以我做了你们会做的事 我打电♥话♥报♥警♥
So I did just what you would do… I called the cops.
你好
Hola.
“诊疗所”
好的
猜猜是谁打的电♥话♥
你的搭档
他刚送了我一份大礼
“毒药”
他知道我会怎么处理吗
当然知道
他可不是傻瓜
得走了
要把账单丢给我付吗
婊♥子♥养♥的♥
如果你想知道 他就是那个混♥蛋♥
In case you’re wondering, this is the asshole.
哈维尔·潘那 我的搭档
Javier Peña, my partner.
他是卡里略上校 搜捕队的老大
And this is Colonel Carrillo, the leader of the Search Bloc,
搜捕队是我们帮忙建立的抓捕坏人的队伍
the unit we helped create to capture the bad guys.
天哪 他确实对毒枭”情有独钟”
Boy, did he have a lot of love for the narcos.
K歌♥房♥
索娜罗莎的派对 大家都会去那
Party time in Zona Rosa. Everybody goes there.
尤其是当地的杀手
Especially the local hitmen.
哥伦比亚人管他们叫刺客
Colombians call them sicarios.
-还好吗 伙计 -兄弟
我们进去好好享受一番
“毒药” 是最优秀的杀手之一
Now, Poison, he was one of the best.
这个疯狂的混♥蛋♥杀了几十人
Crazy motherfucker who killed dozens of people.
也可能有上百人
Probably hundreds.
但别理解错了
But don’t get me wrong.
就算”毒药”连苍蝇都没杀过
I would’ve sent Carrillo there
我也会派卡里略去
even if Poison never killed a fly.
我也不怎么喜欢毒枭
I don’t have a lot of love for the narcos either.
准备好 伙计们
我们在14街停车 然后从街角绕过去
里亚诺和特鲁希略 你们和我打头阵
加尔维斯和席尔瓦 你们垫后
明白吗 伙计们 我们要全力以赴
我们要杀掉这些混♥蛋♥ 明白吗
如果你要我
I wouldn’t blame you
对这场大屠♥杀♥负责 我不会责怪你
if you held me responsible for this bloodbath.
对 是我按下的按钮
Yeah, I pushed the buttons.
但现在先别叫我坏人
But don’t call me a bad guy just yet.
Tuyo
Pedro Bromfman / Rodrigo Amarante
Narcos (A Netflix Original Series Soundtrack)
我是火焰 灼烧你皮肤
Soy el fuego que arde tu piel
我是清水 满足你渴望
Soy el agua que mata tu sed
我是城♥堡♥ 我是高塔
El castillo, la torre yo soy
我是镇守财宝的利剑
La espada que guarda el caudal
你是我呼吸着的空气
Tú, el aire que respiro yo
你是海上倒映的月光
Y la luz de la luna en el mar
我多想润一润喉咙
La garganta que ansio mojar
却又怕窒息在爱中
Que temo ahogar de amor
你会向我许下什么心愿
Y cuáles deseos me vas a dar, oh
你说 我只想看着我的珍宝
Dices tu, mi tesoro basta con mirarlo
你会得到的 你会得到的
Y tuyo será, y tuyo será
毒 枭
第一季 第一集
我的美国同胞们…
My fellow Americans…
以理查德·尼克松为例
Take Richard Nixon, for instance.
人们忘记了 有4700万美国人给尼克松投票
People forget, but 47 million Americans voted for Nixon.
我们以为他是好人
We thought he was one of the good guys.
尼克松以为智利将军皮诺切特是个好人
And Nixon thought Chilean General Pinochet was a good guy
因为他讨厌共♥产♥党
because he hated the Commies.
所以我们帮助皮诺切特夺权
So we helped Pinochet seize power.
然后皮诺切特摇身一变 杀了数千人
Then Pinochet turned around and killed thousands of people.
也许他终究不是一个好人
Maybe not such a good guy after all.
他们在哪
但有时候 坏人也做好事
But sometimes, bad guys do good things.
智利
如今已无人知晓 但是在73年 智利
Nobody knows this, but back in ’73, Chile was on its way
即将变成世界上最大的可♥卡♥因♥加工和出口中心
to being the world’s biggest cocaine processing and exporting center.
告诉你多少次了 别浪费酸剂
他们实验室藏在沙漠里
They had deserts to hide the labs
还有绵延数里无人巡逻的海岸线
and miles of unpatrolled coastline
方便把货运到北方
to ship the product north.
要有效率 别浪费钱 快点
-举起手来 -全部跪下
但是皮诺切特却搅了场
But Pinochet spoiled the party.
他妈的怎么回事
跪下
他查封了33所实验室并逮捕了346名毒贩
He shut down 33 labs and arrested 346 drug dealers.
根据皮诺切特的一贯作风
And then, being Pinochet…
他把他们全都枪毙了
he had them all killed.
立正
准备武器
瞄准
上膛
开枪
据说核武器毁灭全世界后
They say when a nuclear holocaust destroys the world,
只有蟑螂能存活下来
only the cockroaches will survive.
我猜他们说得对
I guess they were right.
子弹没有击中马提奥·莫雷诺 外号♥蟑螂
The bullets missed Mateo Moreno, aka Cockroach,
他也很明智地倒地装死
and he was smart enough to play dead.
那天他不但逃过一劫