不是吧 哥们
Come on, man.
你喜欢她?
You like her?
我不需要她… -我叫你把衬衫脱了!
I don’t need her… – I said take your shirt off!
听着 我的车上有钱…
Look, I have money in the car.
混♥蛋♥ 快把衬衫脱了!
Take off the fucking shirt, asshole!
有时候这些妞…
Sometimes these girls…
我也说不上来…
…I don’t know,
她们喜欢粗暴…
they like it rough…
莱蒙格罗韦
早上好
Morning.
亚历克斯 开门
Alex, open up.
把钥匙给我
Give me the key.
亚历克斯?
Alex?
可恶!
Fuck!
那孩子跑了
The kid fucking bolted.
他回蒂华纳了
He went back to Tijuana.
这我们没法确定的 -我们得召集一个小组…
We don’t know that. – Well, we gotta get a team…
沃尔特… -这孩子有危险 他回家了
Walt… – The kid’s in danger. He went home.
相信我 拜托 杰克
Trust me. Come on, Jack.
让这孩子见鬼去吧 沃尔特
Fuck this kid, Walt.
我们不知道他在哪儿 也许这样最好
We don’t know where he is. And maybe that’s for the best.
雷波洛是一剂毒药 他耍了我们
Rebollo’s toxic, man. He played us.
让我们想起他的东西越少越好
The fewer reminders of that staring us in the face, the better.
阿里兰诺家族会杀了他的 这你很清楚
The Arellanos are gonna kill him. You know that.
因为我们抓了他 要他作证
Because of what we put him through.
“我们”?
“We”?
沃尔特 聪明点
Walt, be smart about this.
这孩子拿到豁免权的可能性微乎其微
The kid’s immunity was a long shot.
该是放下这事的时候了
It’s time to move on.
该死!
Fuck!
…你起晚了
…You slept late.
是的 我今天感觉很好
Mmm-hmm. Yeah. Feeling good today.
你最好当心点
Better watch out.
是呀 -怎么了?
Yeah, right. – What?
喂? -嘿 哥们
Hello? – Hey, man.
听说维森特的事了吗?
Heard about Vicente?
昨晚又有三个据点遭袭…
Three more spots got hit last night –
他不会被关很久的
He won’t be in for long.
他们是怎么得到这些信息的?
How the fuck are they getting all this?
谁知道呢
Mmm. Who knows…
他想让我们处理一些事情 我们今晚有活儿要干
He wants some shit handled. We got work tonight.
行
Yeah. Okay…
我10点去接你
Pick you up at 10:00.
到时候见
See you then.
再见
Bye.
罗格里奥在担心?
Rogelio worried?
局势会安顿下来的
Things’ll settle down…
老板来了又走
Bosses come and go.
你在做什么?
What you’ve been doing.
在那些工厂外…
Out at the factories…
现在发生了这么多事情…
With everything going on now…
我不再追查那件事了
I’m done with all that.
已经结束了
It’s over.
你不用担心
You don’t have to worry…
让我来
Allow me. – Oh!
你洗盘子的样子真帅!
You look so handsome washing dishes!
是吗?
Oh, yeah?
应该多洗洗
Should do it more often. – Mmm.
你以为我不知道这是你干的?
You think I don’t know this was you?
跟“五月”搞的这档子破事…
This shit with Mayo –
你开始觉得自己现在是老大了?
Start thinking you’re a boss now?
这不是针对你个人的 哥们
Isn’t personal, man.
你永远都会是锡那罗亚集团的一员
You’ll always be part of Sinaloa.
锡那罗亚集团是我的!
Sinaloa is my organization!
不再是了 哥们
Not anymore, man.
现在是我和“五月”在负责
Me and Mayo run things now.
就应该这样
Way it has to be.
没有我 这集团没法♥正♥常运作
This shit doesn’t work without me –
你忘了自己的出生了?
Forget where you come from?
保重吧
Take care.
他会消气的
He’ll get over it…
新监狱在拉米拉 那里很不错
The new prison in La Mira, it’s nice.
有海景
Got ocean views…
过不了多久他就会给你寄明信片的
He’ll be sending you a postcard soon.
听着 你该去找“五月” 看看他找新货源的进展如何
Look – you should reach out to Mayo. See where he’s at with new product…
就我侄子目前的情况看 他撑不了多久了
‘Shit with my nephew… He hasn’t got long.
我们会想出办法的
We’ll figure something out.
怎么了 哥们?
What’s up, man?
想拉把椅子过来吗?
Wanna pull up a fucking chair?
你也要走 内托
You’re out too, Neto.
跟帕尔马一起去拉米拉
Going with Palma to La Mira.
已经替你把行李收拾好了
Already packed up your cell.
我根本没料到有这一招
Didn’t even see it coming.
见鬼
Fuck…
要当老大 就得有老大的样子 不是吗?
Gotta act like a boss to be a boss, right?
这是某人跟我说的
Heard that somewhere.
给大家看到你在我耳边出主意
Guys see you whispering in my ear
看上去像谁在负责呢?
who’s it look like’s in charge?
看来有人给你提了好建议
Sounds like you got good advice.
别他妈碰我
Don’t fucking touch me.
你很快就会感谢我的
You’ll be thanking me soon.
拉米拉监狱很不错
The prison in La Mira,
有海景
it’s nice. Ocean views.
我不会给你寄明信片的
I ain’t sending a postcard.
该死的混♥蛋♥们
Fucking pricks.
我们走吧
Let’s go…
早 -早上好
Morning. – Good morning.
还要什么吗?
Anything else?
给我一张彩票
A lottery ticket.
好的
Sure.
倒霉
Damn.
下加州法医部门
嘿 你不能进来
Hey, you can’t come through here –
我是塔皮亚
Tapia…
谢谢
Thanks.
是你吗 塔皮亚?
That you, Tapia?
嘿
Hey.
我正好开车路过…
Was driving by…
有人发现了一具女孩的尸体
Someone found a dead girl.
我们的人到这里之后
When our guy showed up,
发现不是一具 是七具
wasn’t one girl, was seven.
最新的一具是今早的 连埋都没埋 就这样丢在了这里
Fucker didn’t even bury the last one. Just dumped her here this morning.
今早?今天早晨?
This morning? Today?
是呀
Yeah…
尸体下面的地面还是湿的
Ground under her body was still wet.
你确定是今天早晨吗?
You’re sure – it was this morning?
知道是谁干的吗?
Any idea who did this?
有几个身上有伤痕
Few of ’em have marks…
咬痕之类的…有一个是被勒死的
Bites and shit… One was strangled.
我们的法医说 可能是几个不同的凶手干的
Our Tech says it could be a couple of different killers,
只是找了同一个弃尸地点
using the same spot to dump bodies.
这太混乱了
It’s fucked up.
上世纪90年代 开始有被杀妇女的尸体
In the ’90s, the bodies of murdered women
出现在华雷斯郊外的沙漠中
began to appear in the deserts outside Juárez.
她们中许多都是被吸引到 边境线上新兴工厂去工作的工人
Many of them, drawn to work in factories that sprang up along the border.
她们就像是机器的部件
They were parts of a machine.
在为全球化经济做出贡献
Feeding a globalized economy.
她们被杀是因为她们是女人
And they were killed because they were women.
有几百个
Hundreds of them.
有很多年 当局一直忽略 这种肆意杀戮女性的现象
The femicide epidemic was ignored by authorities for years.
直到一群华雷斯的妇女冒着生命危险
Until a movement led by women in Juárez