That’s why I want to take a closer look. To see where it’s “moving”…
我会派人去华雷斯 审核一下我们共同的公♥司♥
I’m sending some men to Juárez. To review our mutual enterprises…
确保我们之间没有…误会
Ensure there’s no… misunderstandings.
如果您这么担心 我们可以解除“合作”关系
If you’re so worried, we can shut this whole “partnership” down.
省得您的财务还要专程来一趟
Save your accountants a trip…
你的女朋友好吗?
How’s that girlfriend of yours?
您在说什么呢?
The fuck you talking about?
那个古巴妞
The Cuban.
那个黑人姑娘 哈瓦那的那个
The black girl. In Havana.
她还住在奥比斯波大道旁的 那间公♥寓♥里吗?
She still in that apartment off Obispo boulevard?
不是吧 哥们 你怎么还没给她找个好住处啊?
Come on, man. Why haven’t you put her someplace nice?
还是说这是激♥情♥的组成部分 你喜欢异域情调?
Or is that part of the excitement, the exotic texture?
听说过古巴情报总局吗?
Heard of the DGI? Dirrecion General De Intelligence.
那是古巴的秘密警♥察♥部门
Cuba’s secret police.
他们的头是我的老朋友了
Its boss, he’s an old friend…
你雇来保护她的那些人 是他的手下
Those men you pay to protect her… they work for him.
你要是跟我玩花样 他们就会去接她 带她去兜风…
Play games with me, they’ll pick her up. Take her for a ride…
等他们玩腻了
And when they get bored of doing whatever they want…
他们会把她丢在大街上喂狗
they’ll leave her in the street for dogs to pick at.
清楚了吗?
We clear now?
我的手下明天就到 务必向他们提供一切需要的资料
My men will arrive tomorrow. Make sure they get whatever they need…
嘿!
Hey!
哥们 她叫什么名字?
What’s her name, man…
别闹了
Stop fucking around.
这是我捡来的
Found it.
不管了 已经够远的了
Fuck it. This is far enough.
来吧
Come on…
我们走吧 哥们
Let’s go, man.

Walk.
看看这个
Check this out…
照片里的孩子是你儿子?
This kid in the picture your son?
对 他今年四岁
Yeah. He’s four…
可惜他老爸是个王八蛋
Too bad his dad’s an asshole.

Here.
拿着
Take it…
车里有把铲子
There’s a shovel in the trunk.
他这样待着挺好
He’s good there.
维森特和我们几个今晚要出去玩
Vicente, some of the guys, we’re going out tonight.
我11点去接你…
Pick you up at 11…
我去不了
I can’t.
我有事
Have things to do.
你得识趣点 维克多
Gotta figure your shit out, Victor.
这话什么意思?
What the fuck’s that mean?
意思是 我最近得呼你才能找到你
Means I gotta page you to get hold of your ass lately.
别以为这帮人没注意到 我一直在替你掩饰
Don’t think these dudes don’t notice. Been trying to cover for you.
罗格里奥 我跟谭茜闹矛盾了 明白吗?
I got a thing with Tenci. Okay, Rogelio?
她盯着我要我多陪陪她
She’s been on me to spend more time.
你想让我说什么?
What do you want me to say?
我分身乏术啊
I can’t get out of it.
我们走吧
Let’s go.
你看
Look. – Mmm-hmm.
看呀 -是水
Look. – It’s water.
别弄得太湿了 妈妈马上就要来接你了
Don’t get too wet, mommy’s taking you soon.
那个是什么?
What is that?
是一只苍蝇
A fly.
我会保护你 不让苍蝇叮你
I’ll protect you from the fly.
情况有点不对劲 不是吗?
Shit feels off, don’t it?
我打电♥话♥来不是想听你抱怨的
Didn’t call to hear you bitch.
你能不能在下周之前 把那玩意儿运走?
Can you move that thing by next week, or not?
已经运走了
It’s done.
我只是这么说说
Was just saying…
感觉不太对劲
Shit feels off.
军方很快会撤走的
Army’ll move on soon.
那另一个麻烦呢? 那帮锡那罗亚人呢?
And that other shit. The Sinaloans?
你怕了吗 哥们?
You scared, man?
行了
C’mon…
跟你哥哥谈过了吗?
Talked to your brother?
当然 我跟本杰明谈过了
Of course I’ve talked to BenjamÃxadn…

Right…
没事的
It’ll be okay…
一切都会好的
Everything will be okay.
听着
Well, look…
告诉他 我们在为他祈祷
Tell him we’re praying for him.
我老婆每周日都会为露丝点一支蜡烛
My wife lights a candle for Ruth every Sunday.
从没遗漏过一次
Never misses one…
我很感激 哥们
Appreciate that, bro.
别担心
Don’t worry…
有上帝的帮助 我们会挺过去的
With God’s help, we’ll get through this.
我们能跨过这道坎的
We’re gonna beat this thing.
本杰明的老婆怎么了?
What’s wrong with BenjamÃxadn’s wife?
本杰明的老婆怎么了?
What’s wrong with BenjamÃxadn’s wife?
他老婆?
His wife?
是呀 那人说 每周为她点一支蜡烛
Yeah, lights a candle for her every Sunday.
她怎么了?她没事吧?
What’s wrong with her? Is she okay?
他们说的是他的孩子
They mean his kid.
他的女儿 她也叫露丝
His daughter. Her name is Ruth, too.
你确定? -确定
You’re sure? – Yeah.
好吧 他的女儿怎么了?
All right, his daughter, what’s wrong with her?
她病了
She’s sick.
我们一直都在谈论这件事
We’re always talking about it.
什么病?
Sick how?
她有呼吸困难之类的毛病
She has trouble breathing and shit.
有点像癫痫发作
Like seizures.
我见过一次 很可怕
I saw it happen once. It’s fucked up.
拉蒙嗑嗨的时候会说 我们都得为她祈祷
Ramón would get high and talk about how we all had to pray for her.
把她这病的症状详细描述一下
This condition, describe it to me exactly.
…这病叫淋巴管畸形
…called lymphatic malformation.
据我所知 它非常罕见 而且难以治疗
From what I can tell, looks pretty rare and difficult to treat.
会引起包块 阻塞肺部和大脑
Causes masses, blockages to the lungs, the brain.
如果你的线人没弄错 这或许真是条线索
If your source is right on this, we might actually have something.
哦?
Sir?
专门提供这种治疗的地方并不多
There aren’t that many places that specialize in this treatment.
千万告诉我你有这些诊所的地址
These clinics, tell me you have addresses for them.
只有四家机构专门研究这种疾病
Only four facilities specialize in the disease.
其中三家分别位于蒂华纳 瓜达拉哈拉和墨西哥市的人口稠密区
Three of them are in high-populated areas, Tijuana, Guadalajara and Mexico City,
而且都与规模更大的医院有关联
and all of those tie into larger hospitals.
不适合像本杰明这样的逃犯
That is a bad fit for a fugitive like BenjamÃxadn.
因此 范围缩小到了这家诊所
Which narrows it down to this one.
就在库埃纳瓦卡郊外
Just outside Cuernavaca.
它是四家中最小的 是私人诊所 位于高档社区
It’s the smallest, it’s private, and it’s in an upscale neighborhood.
我们应该去查一下 -圣迭戈方面已经查过了
We should look into it. – San Diego already has.
我弄到了诊所的数据库 查了患者名单
I got ahold of the clinic’s database, ran the list of patients.
发现其中有一个提供的不是当地住址
Turns out one of them didn’t provide a local address.
紧急联♥系♥人留的是一个邮政信箱
Emergency contact leads back to a P.O. box.
将军 这情报是真的
Sir, this thing’s real.
可能是本杰明 也可能只是某人想要隐私
Could be BenjamÃxadn or just someone looking for privacy.
我们来弄弄清楚
Well, let’s find out.
那个病人约了明天下午再去
Patient has an appointment tomorrow afternoon.
我亲自跟前台谈过
I spoke with the receptionist myself.
跟普罗维登西奥说一下情况 召集一支小队
Brief Providencio. Get a team together.
遵命 将军
Yes, sir.
这帮混♥蛋♥会发现什么呢?
So what are these assholes gonna find?
我们已经提走了几百万美金
We’ve pulled out millions of dollars already…
如果汉克查得够仔细的话 会发现提款留下的痕迹
If Hank looks closely, that leaves a trace…
他们需要多久才会发现?
How long’ll it take for them to figure it out?
谁知道呢 不需要很久 我们该怎么办?
Who knows… not long. What the fuck do we do?
卡利集团的最后一批货 赚来的钱有几百万…
The money we got from the last Cali load. It’s a couple hundred million…
汉克知道这笔钱! 而且不够添补我们提走的金额
Hank knows about it! Won’t replace what we’ve taken…
不是要把缺口补上
We’re not gonna replace it.
下加州 蒂华纳市
有什么发现吗?
Anything yet?

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!