别说脏话 华金
Language, Joaquín.
抱歉 妈妈
Sorry, Ma.
“去做这个 开车去这里 朝他开枪”
“Do this, drive here, shoot him…”
就像使唤小孩子
Like a child.
你一直都很坚强 孩子
You’ve always been strong, son.
你过去经常被你父亲打
You used to take a beating from your father
这样你的兄弟姐妹就不会挨打了
so your brothers and sisters didn’t have to.
知道为什么吗
Know why?
因为你不一样
Because you’re different.
你会出人意料 华金
You surprise people, Joaquín.
他们低估你
They underestimate you.
你是个保护者
You’re a protector.
总是为自己人着想
Always looking out for your own.
但是谁来保护你呢 我的小狮子
But who protects you, my little lion?
你啊 妈妈
You, Ma.
还有谁
Who else?
科奇
Cochi?
是我们的主 耶稣基♥督♥
Our Lord, Jesus Christ.
我刚打算接下来就说这个的
Was gonna say that next.
祂和你一样 出身贫寒 儿子
He came from nothing, like you, son.
多找祂指点迷津
Turn to Him for answers.
你也能成就一番大事业
And He’ll help you build your kingdom, too.
你在洪都拉斯
You were in Honduras?
在建另一所学校
Building another school.
你应该试试
You should try it.
我确定这对灵魂有好处
It’s good for the soul. I’m sure.
因为你往南方运枪 有罪恶感吗
Feeling guilty about all those M16s you’ve been sending South?
我只是运枪
I just carry the guns.
开枪的是他们那些混♥蛋♥
These other assholes shoot them.
那架被击落的飞机 给你惹出麻烦了吗
You have any issues with that plane that got shot down?
在美国有点麻烦
Some, in the States.
我相信事情会过去的
I’m confident it’ll blow over.
我需要跟你在中情局的朋友谈谈
I need to talk with your friends in the CIA.
那帮想逮捕你的人吗
The people who want to arrest you?
缉毒局和中情局不一样
The DEA and CIA aren’t the same.
不能信任他们
You can’t trust them.
他们可以马上用飞机将你运到美国
They’ll have you on a direct flight to the States
你都来不及开口说话
before you can say a word.
如果他们知道我有多少钱可以给
Not when they see how much money I have
他们那帮尼加拉瓜的朋友就不会了
for their Nicaraguan friends.
你想用金钱换取他们的帮助
You want to buy their help.
是的
Yes.
走到山姆大叔面前
Walk right up to Uncle Sam…
给他他想要的
and give him what he wants.
无法追踪来源的现金 他们不就喜欢那个吗
Untraceable cash. They love that, don’t they?
上次我给了他们多少钱
How much did I give them last time?
两百万
Two million?
这次给他们一千万怎么样
What if I give them ten this time?
只是个开始而已
Just to start.
中情局也不过是一帮投机分子罢了
CIA’s nothing if not opportunistic.
但你一定要小心 费利克斯
But you’ll have to be careful, Félix.
你杀过他们的人
You killed one of them.
他们不会忘记的
They don’t forget that.
那我就让他们忘记
Then I’ll make them forget.
我们到底在这里干什么
What the hell are we doing here?
我买♥♥的
I bought it.
你买♥♥了这个仓库
You bought this warehouse?
来吧
Come.
这边
This way.
看那边
Look that way.
看到边境了吗
See the border?
看到了 -看到那房♥子了吗
Yes. – See that house?
绿屋顶的那个
With the green roof?
嗯 看到了
Yeah, I see it.
那个我也买♥♥下了
Bought that one, too.
你买♥♥了那个垃圾房♥子吗
You bought that dump?
从这到那座房♥子有442米
It’s 442 meters from here to that house.
我要把这两个房♥子连接起来
And I’m gonna connect them.
我要挖一条地道 科奇
I’m going to build a tunnel, Cochi.
你要在美国边境下面挖一条地道
You’re going to build a tunnel under the U.S. border,
从这里到那里
from here to there?
这就是你的宏伟计划
This is your big idea?
没错
That’s right.
他们用来阻挡我们的那些高级玩意儿
All the fancy shit they got to keep us out…
飞机 摄像头 栅栏
planes, cameras, fences…
但依然有个地方是美♥国♥佬♥永远不会去看的
still one place the gringos never look.
你♥他♥妈♥的疯了
You’ve fucking lost your mind.
好好想想 兄弟
Think about it, man.
这 能帮我们规避一切
This… protects us from everything.
包括其他兄弟 税务 以及美国海关
From the brothers, the tax, and U.S. Customs.
所有这些 科奇
All of it, Cochi.
帕尔马怎么说
What’d Palma say?
他不想听我的主意
Doesn’t want to listen to my ideas.
所以我要先斩后奏
So I’m gonna build it and show him after.
他一看到成果 肯定会同意的
He’ll come on board when he sees it.
拜托 兄弟 你连三年级都没过
Come on, man. You didn’t make it past the third grade.
你♥他♥妈♥的要怎么建一条400米的地道
How the fuck are you gonna build a 400-meter tunnel?
不 兄弟
No, brother.
我爱你 但我们是打手
I love you, but we’re hitters.
我们只能干那种事
That’s what we do.
不会永远干那个
Not forever.
那我们就建一条该死的地道吧
Guess we’re building a fucking tunnel.
那就开始吧
Let’s do it.
我们今天就开干
We’ll start today.
在学校怎么样
How’s school?
你喜欢四年级吗
You like the fourth grade?
我现在是五年级
I’m in fifth now.
行吧 敬五年级
Fair enough. To fifth grade.
这是你的渔具
Here’s your rig.
好吧
All right.
来吧 我们来看看有没有鱼
Here we go. Let’s see what’s out there.
尼加拉瓜
跟我来
Follow me.
费利克斯·加利亚多先生
Mr. Félix Gallardo.
别紧张
Relax.
他只是搜个身
He’s just going to pat him down.
转身
Turn around.
你喜欢杀美国人是吧 墨西哥佬
You like killing Americans, Pancho, huh?
没问题吧
Good?
好了 跟我来
All right. Follow me.
停下 他一个人去
Hey. Just him.
没关系 把那个递给我
It’s okay. Hand me that.
我会回来的
I’ll be back.
怎么样
How goes it?
推进中 先生
Well, it’s going, sir.
我本来还不确定能不能成功 但进展不错
I wasn’t sure we’d pull it off, but here we are.
当然
Of course.
我找了提华纳最厉害的承包商
I found the best contractor in Tijuana!
快跑
Run!
出来
Come out!
出来 出来
Come out! Come out!
怎么回事
What the fuck happened?
胡安呢
And Juan?
胡安在哪里
Where’s Juan?
没有格雷格的照片
No photos of Greg.
肯定都在我房♥间里
They must be all in my room.
那家伙今天要出庭
So this guy goes on the stand today.
他会把一切都说出来 一切
He’s gonna lay it all out. Everything.
所以我想着 今晚我们可以庆祝一下
So I was thinking maybe we could celebrate tonight.
丹尼要去朋友家过夜
Uh, Danny has a sleepover.
这样啊