毫无疑问
For sure.
还活着吗
You awake?
走吧
Let’s go!
你♥他♥妈♥的给我低头
Put your fucking head down!
看起来好痛
That looked like it hurt.
看来你抓到活的了 弗兰克
Looks like you got a live one here, Frank.
我有一种预感
I got a feeling
洛杉矶那边会有陪审团等着判他的罪呢
there’s a grand jury indictment up in L.A. with his name on it.
再见了 混♥蛋♥ -再次感谢 弗兰克
So long, you motherfucker. – Thanks again, Frank.
我们把他搬到车里
Let’s get him in the truck.
给我起来
All right, get up.
进来
Come in.
苏诺来了
Zuno’s here.
和州长们一起来的
With the governors.
警觉点
Stay sharp.
小心银器被偷走
They might steal the silverware.
他们在等你出场 大家都在等你
They’re asking for you. Everyone is.
你查出他飞机什么时候落地了吗
You find out what time his plane lands?
还没有
Not yet.
去查
Do it.
查出来了告诉我
Let me know.
州长们… -我听到了 蓝人
The governors– – I heard you, Azul.
今晚玩得开心吗
How are you all doing tonight?
你来了
You came through.
当然
Of course.
州长 你好吗 -你好
Governor, how are you? – Hey, how are you?
很高兴终于见到你了
Nice to finally meet you.
好了 各位 听好了
All right, fellas. Listen up.
人♥渣♥出场了
Here comes our dirtbag.
两个随身保镖 配沃尔特PPK手♥枪♥
Two bird dogs tag along carrying Walther PPK’s.
就是希♥特♥勒♥拿来崩了自己的那款手♥枪♥
Same piece Hitler used to blow his brains out.
非常优秀的手♥枪♥
It’s a quality sidearm.
他们会乘坐员工电梯
Our boys take the service elevator
从五楼到停车场
from the fifth floor down to the parking garage…
乘坐一辆哈利斯科州车牌的酒红色林肯侯爵车
where a burgundy Marquis with Jalisco plates awaits.
配着纳粹分子用枪的保镖
Nazi gun-packing buddies
开一辆哈利斯科车牌的蓝色福特LTD尾随其后
follow in a blue LTD. Jalisco plates.
沃尔特
Hey, Walt.
昨天 维丁的车上有个跟班拿着霰弹枪
Yesterday, some whip-dick was riding shotgun in Verdín’s car.
收到
Duly noted.
大家都听到了吗
Everyone got that?
拿着霰弹枪的跟班
Whip-dick in shotgun.
萨尔和我会跟着这两辆车
Sal and me will follow the two cars
直到他们经过马塔莫罗斯街
until they pass Calle Matamoros.
在宪法街和阿纳尔科街路口
At the intersection of Constitución and Calle Analco,
达尼洛出场 演他的戏
Danilo steps up, does his thing,
交上几个新”朋友”
and makes some new friends.
水泥拿来了吗
Did somebody grab the cement?
拿来了 24袋 重得要死
Yep. Two dozen bags. Heavy as fuck.
很好
Perfect.
维丁的车继续往北开上一条偏僻小路
Verdín continues north onto a quiet street
能见度极差 单行线
with shitty visibility and one-way traffic,
在这里 他遇阻停下了
where, uh-oh, he comes to a stop.
希望大家都系了安全带
Hope everyone’s wearing seat belts.
维丁下车 被抓上面包店的车
Verdín’s out of the car and into the baker’s truck.
然后我们扬长而去
And we are gone.
悄无声息
Not a goddamn whisper.
很完美
Fucking A.
这家伙刑讯拷打了一位缉毒局探员
This guy tortured a DEA agent.
今晚 他将开始付出代价
Tonight, he starts paying for it.
准备行动
Gear up.
能借个火吗 兄弟
Got a light, man?
好
Yeah.
你觉得这计划能成功吗
Think this shit’s gonna work?
你和这帮人都认识很久了吗
You go back with all these gabachos?
就认识沃尔特
Just Walt.
认识几年了
A few years.
我也是
Me too.
那个混♥蛋♥ 到处跑 不是吗
Motherfucker. Gets around, huh?
你是哪边的人
Who you with?
哪个部门的
What kind of badge you carrying?
以前是联邦司法警♥察♥
Used to be MFJP.
靠近华雷斯
Up near Juárez.
我是哈利斯科州警
Jalisco State Police.
“以前是”
“Used to be”?
你退休了还是怎么的
You retire or something?
你要给我写传记吗
You writing a book?
你好
Hey, there.
是要在这里谈上正事了吗
This is where all the action is?
喝两杯而已 老兄
Just having some drinks, man.
听说你们给老大准备了一份很疯狂的礼物
Heard you got the boss some crazy present.
那是个惊喜 老兄
It’s a surprise, man.
耐心等会儿 我们会拿出来的
Wait around a bit, and we’ll bring it out.
是的 我们晚点会拿出来的
Yeah, we’ll bring it out later.
那是谁
Who’s that?
克拉韦尔 费利克斯的新走狗
Clavel, Félix’s new guy.
孬种一个
Pussy.
你好吗 阿马多
What’s up, Amado?
你好
Hey, man.
怎么了 你在躲我吗
What’s going on, you hiding from me?
真没有 欣赏风景而已
Not at all, just admiring the view.
华雷斯怎么样
How’s Juárez?
老样子 你懂的
It’s Juárez. You know.
所以怎么回事
So, what’s the deal?
阿科斯塔为什么没来
Why isn’t Acosta here?
他是想对我暗示什么深意吗
He trying to tell me something?
不是 出了点事
No, some shit came up.
他向你问好
He sends his best.
我最近在想 老兄
I’ve been thinking, man,
我要是回来继续搞运输怎么样
what if I came home and got back to transpo?
开飞机之类的
With planes and shit.
阿科斯塔完全掌控了华雷斯 他能搞定那里
Acosta’s on top of Juárez. He can handle it.
我听说的可不是这样
That’s not what I’m hearing.
我花钱建了两条新跑道 到现在还没铺好
I paid for two new runways that are still unpaved.
他在他的广场备受尊敬 但…
The man’s respected in his plaza, but…
他是个老派作风的人
he’s old-fashioned.
看不到未来
Doesn’t see the future.
华雷斯是重地
Juárez is very important.
相信我 阿马多 好吗
Trust me, Amado. Hmm?
有一天 你会明白原因的
One day, you’ll see why.
我需要我能信任的人
I need someone I can rely on.
如果你不能胜任就告诉我 我找别人代替
If that’s not you, let me know, and I find someone else.
不必
We’re good.
去见过你叔叔吗
Talked to your uncle?
就去过几次
Just a few times.
他说他不想见人
Says he doesn’t want visitors.
如果你跟内托聊上了 告诉他
If you talk to Neto, tell him…
告诉他我经常会想起他
tell him I think about him a lot.
我会的
Will do.
试音 试音
Hey, testing.
晚上好 女士们先生们
Good evening, ladies and gentlemen.
老大搞的这个派对可真带劲儿 不是吗
Some fucking party the boss put together, no?
我想请各位找地方坐下
I’m going to ask you to take a seat
在这里腾点空出来 谢谢
and clear the area a bit, please.
空出那边 谢谢
Clear that side, please.
我们今天准备了一个特别的惊喜
We have a very special surprise today.
老大
Boss…
带上来 矮子
Bring it, Chapo!
一头老虎
A fucking tiger?
每片丛林都需要一个王
Every jungle needs a king!