I remember how we wished
那是我一生中最快乐的一天
we could take everyone with us.
还记得我们计划未来
That was the happiest day of my life. I’ll never forget the plans we made for our future.
一切都那么美好
Things were going to be so perfect.
我们请了你最想用的工人
We were going to get that housekeeper you always wanted.
你们好
Hi, Mr. D. Hi, Mrs. D.
我知道总有天会美梦成真
And I knew that eventually our dream would come true.
有一天 终会有我们的小弗兰克卓斌
One day we’d have our own little Frank Drebin, Jr.
闭嘴 我们要睡觉
Shut up. I’m trying to get some sleep.
没用的 她不会回来的
Nah, it’s no use. She’ll never come back.
You shake my nerves and you rattle my brain
Too much love drives a man insane
You broke my will
But what a thrill
Goodness gracious Great balls of fire
I laughed at love ’cause I thought it was funny
You came along and moved me honey
I changed my mind
This love is fine
Goodness gracious Great balls of fire
趴低 帮我捡起来
Bend over and pick it up for me,
可以吗 爱人
would you, lover?
没问题
No problem.
因浴室的事罗科对我改观了
Rocco could tell from my little escapade in the shower that I was well-endowed with courage.
现在我要混进他们之间了
Now I had to get on the inside. Like a blind man at an orgy,
应该有线索了
I was going to have to feel things out.
泰莱 计划已经就诸 只有你和我
Tyrone, got the escape plans right here.Just you and me.
宾纳也想加入
Burnett wants in, too.
宾纳是守卫
Burnett’s one of the guards.
我知道 他在这儿很不开心
I know, but he’s unhappy here.
好吧 好吧
All right, all right. Whatever.
都在这儿了
Got it all worked out right here.
这是什么 你妈妈的信
What’s this?Another letter from your mommy?
那是私人的
Hey, that’s private, screw.
那看看这是什么
Let’s see what we have.
还给他
Give the man back his letter.
你闭嘴
Buzz off, butter cheeks.
这信有何特别
What’s so special about a little letter?
等等 脱逃计划
Wait a minute. An escape plan.
看来你要多坐20年了 达伦
This is your ticket to another 20 years, Dillon.
如果你给狱长看到
If the warden gets one look at this…
哎 这是人吃的吗
Hey! You call this slop?
这叫人怎么吃呢
Real slop has got chunks of things in it!
难吃得要命
This is more like gruel!
还有这杯68年的酒
And this Chateau Le Blanc ’68,
也应处理得好一点
it’s supposed to be served slightly chilled!
看看这里的温度
This is room temperature!
当我们是什么 禽兽
What do you think we are, animals?
不
– No! – No!
那我们是什么
What are we?
现代人
Homo sapiens?
说得对
You’re right!
我们是人
We are men!
不 停手
Don’t! No! Stop!
中了 我摸到了
Your left hand blue.Who’s got their hand in my pocket?
来吃吧 你能吃得消的
Eat them!Come on, son. You can do it.
吃豆子吧
Eat some beans.
你救了我 不然我现在很麻烦了
You saved my bacon, McGirk.I’d be in solitary right now
别放在心上
if you hadn’t done that.
我观察你很久 你真不错
Listen, I’ve been watching you.
是很不错
You handle yourself really good.
我外面有大买♥♥卖♥♥ 我让你加入
Really well.I got something big coming up on the outside.I could use you in my gang.
你有大买♥♥卖♥♥
You got a dental plan?
是的
Full coverage.
我们要先逃出去
We got to bust out of this playpen.
那计划还在你那吗
We still have our escape plan. Let’s have it.
那是个很好的计划
It’s a good plan.
我有更好的
I’ve had better.
听着 天衣无缝的
Listen, I’ve got a foolproof plan.
天啊 他们抓了泰莱
Oh, my God. They got Tyrone.
我们可以这样下去吗
Can’t… Can’t we all just get along?
泰莱被隔离 剩下我和罗科
Now that Tyrone was in solitary, it was just me and Rocco.
他一定要信任我
He had no choice but to trust me…
小心
Shh! Hold on.
我说服他挖隧♥道♥
I convinced Rocco to dig a tunnel. It was that or escape in a laundry truck.
比躲在那洗衣车
The thought of lying in a pile of underwear
在那堆内衣裤中
nose-down in skid marks
都好得多了
didn’t leave a good taste in my mouth.
我解决了废料处理问题
Disposing of the dirt was a problem I solved
起初 我们的进展还不错的
early in the construction. Outside of some major chafing, we were making good progress.
我们一直在挖 警卫全不察觉
We kept digging. At night, dummies gave the guards the impression we were still in our cell.
关灯了
Lights out.
废料比我估计的多
There was more dirt than I anticipated.
用了很多旁门左道的方法
Disposing of it was becoming tricky business.
安全上垒
Safe!
99 bottles of beer on the wall
99 bottles of beer
If one of those bottles should happen to fall
98 bottles of beer on the wall
98 bottles of beer on the wall
98 bottles of beer
你要到那里去
Where are you going?
在想弗兰克 是吗
You’re not thinking of Frank again, are you?
他们在放我们的歌♥
They’re playing our song.
我了解 那需要时间
I understand. Take your time.
If one of those bottles should happen to fall
96 bottles of beer on the wall
你好
Well, hello, there.
对不起
Exscuse me
我有很好吃的 一起来好吗
I’m hauling a load of rice cakes.What do you say to coming with me?
不 谢了
No, thank you.
那给我一个吻吧
Then how about a kiss?
不
No.
女人说不 那代表答应了
When a woman says “no,” she means “yes.”
来吧
How about that kiss?
来吧
Yes.
怎么了 我知道你的
What do you mean “no”? I know your type.
来吧 我们是天生一对
Come on, baby. We’re two of a kind.
天啊
Oh, my God!
你杀了他
You killed him!
那是意外 报♥警♥吧
It was an accident. Let’s call the police.
有没有搞错 你杀人了
Come to your senses. You killed a man.
你是个女英雄呢
You’re a hero to every woman in this country.
打给弗兰克 他会保护我们的
We have to call Frank. He’ll protect us.
弗兰克是男人
Frank is a man.
他会永再见不到你
He’ll see you locked away forever.
珍 来吧 我们杀尽所有男人
Jane, I want to join you to help you kill as many men as possible.
好
Yipes!
路易斯 做你应该做的
Louise, do what you have to.
我打给弗兰克
I’m calling Frank.
那真痛得要命
Oh, boy, did that hurt.
弗兰克 听听电♥话♥吧
Be home, Frank, please.Answer the phone, snuggy pants.
弗兰克
Frank!
我是弗兰克
Hi, this is Frank.
还有珍
And Jane.
现在家中无人
We’re the Drebins. We’re not home right now,
请留言吧
so leave a message.
我要按那个按钮呢
Which button do I press?
不 这个才是
No, not that one.
坦尼娅 是另外一个女人
“Tanya”? It was another woman.
弗兰克说的是真话
Frank was telling the truth.
蜜月湾路
Honeymoon Bay Road.
他们应该在那儿
I bet they’re all alone there right now.
弗兰克
Oh, Frank!
检查囚房♥
Cell inspection.
有谣言传出 有人要逃狱
There’s been a rumor of a possible breakout.
如果知道任何人企图逃走
If we suspect anyone of attempting to escape,
会受到严惩
they will be punished severely.
消息泄漏 我们唯有立即行动
Once word of the escape was out, we had to move quickly
我们到隧♥道♥挖最后的一段路程