And we have experts to keep us safe.
本集绝命毒师特辑中
So far in the “Breaking Bad” Special,
我们见识了一头猪被化尸
We’ve seen a pig disappear,
但却没见到浴缸一并消失
but we haven’t seen a bathtub go bye-bye.
这可是我见过的最恶心的东西之一
That’s one of the ugliest things I’ve ever seen.
是时候通报坏消息了
And it’s time to break some bad… news.
很高兴见到你们
Hey. Good to see you boys.
我们刚在拍摄
Well, while we’ve been out, uh, shooting —
告诉你们
Oh, you know what?
我们刚拍了一段疯狂的镜头
We actually just shot this crazy scene
沃尔特终于意识到他……
where, uh, Walt finally realizes that……
不准剧透
Hey, hey. Ixnay.
那也是
Oh. Right.
不管怎样 你们收获如何
Anyway, so, what have you guys found out?
真不想让你们失望 但流言被终结了
Well, I hate to break it to you, but the myth is busted.
不
No.
完全被终结了
Yeah. It’s totally busted.
为了成功我们还做了两项改动
And we made two changes to make sure this could work.
首先 我们用了一种特别的酸性物质
One, we used a special-sauce acid.
这种物质比氢氟酸更具腐蚀性
That’s a lot more powerful than the H.F.,
其次 我们的用量比
And second, we used more than double
杰西在剧中用量的两倍还多
the amount that Jesse uses in the clip.
两倍还多是什么意思
What do you mean, “More than double?”
剧中杰西往浴缸中
Well, in the clip, you only see Jesse pour
倾倒了两大壶四升的氢氟酸
two one-gallon jugs of acid into the tub.
而我们倾倒的24升也没能起作用
We used almost six, and it still didn’t work.
或许你看到的是八升
Well, maybe you saw him pour two gallons,
但在我的世界里 我们倒的总是更多
but in my mind’s eye, we always used more.
我是这么想的 酸性物质要没过尸体
We — I’m thinking, you know, we covered that body
至少 大概 要120升
at least, I don’t know, 30 gallons.
差不多那样
Something like that.
没错
Yeah.
在我们这行 就是所谓的艺术处理
In the trade, we refer to this as artistic license.
这么说吧 我觉得就算是120升
Yeah, well, you know, I don’t even think 30 gallons
也没法腐蚀铁铸浴缸
would make it all the way through a cast-iron tub.
谁说浴缸就一定是铁铸的
Oh, well, who said it was cast-iron?
说不定是由其它材料制成
Maybe it was made of some other kind of material —
比如说软乎乎的奶酪
Say, like a kind of a… mild cheese?
这样啊 这就是你的艺术处理
That’s it. That’s your artistic license.
我懂了 那我知道该怎么做了
I get it. Okay. Here’s how we should do this.
我们这就回到实验室
We should go back out to the site
准备120升特制的酸性物质
with 30 gallons of our special-sauce acid
以及由其它材料制成的浴缸
and a bathtub made of something —
当然不是奶酪做的
maybe not a cheese,
我们要根据实验室的测试结果
but of something that can be acted upon by our acid.
选择一种能与酸性物质反应的可用材料
Based on what we find out back at the lab.
正是如此
Exactly.
听上去不赖
All right. Sounds, uh — sounds like a plan.
有消息通知你
We’ll keep you posted.
我们想当然地对材料进行了假设
So, we got caught making some assumptions.
我们想当然地认为浴缸是铁铸的
We assumed it was a cast-iron tub.
大家都知道想当然的后果
Everyone knows what happens when you make an assumption.
那就是错漏百出 功亏一篑
You make an ass out of you and “Umption.”
因此 我们做了些调查
Anyway, we’ve done some research,
并选中了三种
and we have settled upon
最常用的浴缸材质
three of the most common bath materials —
陶瓷涂层的铸铁
cast iron with ceramic coating,
瓷漆涂层钢
steel with enamel coating,
以及最常用的浴缸材料
and perhaps the most common of all bathtub materials,
玻璃纤维
simple fiberglass.
接下来就该用我们的特制硫酸溶液
Now it’s time to subject each of these materials
对这三种材料分别进行测试
to our sulfuric acid with its special sauce
以确定我们实验的最佳材质
and see which one becomes our bathtub of choice.
重回实验室 继续强酸实验
Yep, and back at the lab for their acid quest,
是时候让这些材质接受酸性物质的考验了
it’s time to turn the tables on the tub samples.
铸铁 瓷漆涂层钢
玻璃纤维
先试哪个
So, what do we have first?
铸铁浴缸
Cast-iron bathtub.
好的
All right.
铸铁已放入硫酸中
Well, there goes the cast iron into the sulfuric acid.
开始加我们的特制酱汁了
Now we go for the special sauce.
反应好强烈
Wow. That is really vigorous.
24升强酸没法腐蚀铸铁浴缸
Six gallons of acid couldn’t burn through the cast-iron tub at Altamont.
没能腐蚀浴缸
It’s not making its way through the tub.
但增加单位面♥积♥所接触的酸
But more acid per inch of surface area
有可能结局会不一样
could get a more caustic result.
现在强酸和我们的测试材料之间的反应
Now, this is exactly what I was expecting to see
才是我想要看到的
with acid and our materials.
但是 四十分钟后
However, after a 40-minute soak,
顽强的铸铁依旧冥顽不灵
that stubborn cast iron ain’t giving up its ions.
接下来上场的是
So, next up is…
瓷漆涂层钢
enamel-coated steel.
瓷漆涂层钢
这个也是立马就开始冒泡
That’s bubbling up right away, too.
尽管有反应 但结果还是一样
Bubbling away, but there’s a pattern repeating.
瓷漆涂层钢浸泡在硫酸中
Well, the enamel-coated steel went into the sulfuric acid,
与之前一样 没什么反应
and again, not much was going on.
一倒入特制酱汁
Until the special sauce was poured in,
它就立马开始冒泡
and it started to bubble.
但我们了解到这只是
But we’re told that that’s just a reaction
特制酱汁和硫酸间发生的一种反应
between the special sauce and the sulfuric acid,
因为几分钟之后
Because now, a couple minutes later,
它们就不再冒泡了
is no bubbling,
玻璃纤维
也就是说最后的候选者要上场了
which means it’s time for the final contender –
那就是玻璃纤维
the fiberglass.
太酷啦
Oh, man. That’s so cool.
玻璃纤维是测试到现在为止
Fiberglass has been the most reactive substance
反应最强烈的物质
thus far tested of anything.
我们把它放入
We put it in here,
再把特制酱汁一加
and once the special sauce went in,
冒泡程度非常之猛烈
the bubbling was incredibly powerful,
现在大概4分钟过去了
And now it’s like four minutes later,
硫酸和特制酱汁的混合溶液上
and it looks like there’s a brown stain
似乎浮动着一块棕色的色斑
floating on top of the sulfuric acid and special sauce.
真是让我备受鼓舞啊
I’m very encouraged about this.
行了吗
Are we done?
应该成功了
I think that’s it.
那就不用我说了吧
You know what that means.
-是时候进行全尺寸测试了 -走吧
– Time to go full-scale. – Yep.
起爆
Fire!
到现在为止 电视里的场景
So far, we have not seen anything even remotely close
我们一个都没看到
to the TV show.
猛掷雷酸汞没用
No throwing down the mercury fulminate,
没有爆♥炸♥ 也没有玻璃乱飞
no explosion, no glass going everywhere,
下面是我个人最爱的部分
But now it’s my favorite part of the show,
我们要制♥造♥一模一样的效果
where we replicate the results.
抛式机器人登场
So, it’s out with the throwbot,
在旅行车里
and into the R.V.,
杰西正在小心地配制着
where Jesse has been carefully formulating
一大批烈性炸♥药♥
a huge batch of fulminate.
现在是我们的流言和雷酸汞之间
So, this is the moment of truth
真♥相♥揭晓的时刻
for our myth and mercury fulminate.
在保证安全的同时 我们充分利用时间
We’re making the biggest batch that we can safely
做出最大分量的炸♥药♥
in the amount of time that we have.
我们的化学家杰西已经在这上面
Our chemist, Jesse, has been at this
花了八个多小时
for a little over eight hours,
炸♥药♥的重量是250克
And the size of the batch is 250 grams.
是沃尔特在电视里用的五倍
That’s five times what Walt used on the show.
由于我们现在用的
Now, since at this point,
是高性能冲击引爆式炸♥药♥
it’s considered a shock-sensitive high-explosive,
直接拿着去放置实在太危险