好了
Okay.
好了
Okay.
我们回监测室吧
Shall we retreat to our video cave?
好的
Yep. Okay.
跟我们来
Come with us.
150米开外
500 feet away,
用来监测硫酸反应的帐篷已经搭建好
the tent is set for their sulfuric surveillance.
《流言终结者》史上最怪的等待现在开始
So now begins the weirdest wait in “Mythbusters” history.
这真是有史以来最烂的电影
This is the worst movie ever.
22.5升特制酱汁溶液
Six gallons of special-sauce solution
慢慢开始与浴缸产生反应
slowly starts to react with the bath…
开始冒泡了
Bubbles are starting to form.
看到了白色的泡沫
We’ve got white foam.
也开始和里面的东西产生反应
and its contents.
这里变得越来越暗 越来越稠了
It’s getting much darker and gooier over here.
这些混浊的东西跑到了溶液里
There’s all this cloudy crap coming into the liquid.
但经过了40分钟的缓慢变化
But after 40 minutes of gradual changes…
开始了
Oh, there it is.
化学反应速度突然加快了
suddenly the chemical reaction heats up.
这家伙冒烟冒得很厉害
There’s a ton of smoke coming off this dude.
开始了
It’s happening.
这只猪要化掉了
The pig is dissolving.
快看
Look at that.
快看热感摄像机
Look at the thermal camera.
就像浴缸中的地狱
It’s like hell in a bathtub.
像着火了一样
It’s like it’s on fire.
随着这个放热反应越来越剧烈
As the exothermic reaction gets even more aggressive,
浴缸已经被烟雾包围了
the bath is cloaked in smoke.
快看 天啊
Oh, look at that. Oh, my gosh.
好猛
That’s going crazy.
好猛…我们还是离开这里比较好
That is going… we just better clear out of here.
同意
Yeah.
刺鼻的气体
That acrid cloud of gas
不仅让监测浴缸的工作变得困难
makes monitoring the bathtub not just difficult,
还变得危险
but dangerous.
我完全没想到反应会这么剧烈
I totally did not expect this to be so energetic.
烟雾终于消散后
But eventually when the smoke dies down,
酸貌似已经完成它的卑鄙勾当
it seems the acid has done its dirty work,
起码完成了猪的那部分
well, on the pig at least.
好像大部分都已经化掉了
So it looks like a large portion of it is dissolved,
但还剩一点点 我不得不说
but there’s a little bit left, and I have to say,
这和《绝命毒师》里洞穿地板的东西很像
it looks about like what fell through the floor in “Breaking Bad.”
没错 只是酸并没对浴缸产生影响
Yeah, except that the acid’s not doing anything to the bathtub.
是啊 完全没影响
Yeah, not a thing.
它没把浴缸腐蚀出一个洞
It’s not making its way through the tub.
从摄像机上看 现在安全了
That’s what it looks like safe in video village.
既然反应已经结束
But now that the reaction has run its course,
他们要进去近距离观察
the guys go in for a closer look.
这不对
That’s just wrong.
臭死了
It smells terrible.
这是我见过的最恶心的东西之一
That’s one of the ugliest things I’ve ever seen.
这是他见过的最恶心的东西”之一”
It really is one of the ugliest things he’s ever seen.
想想 话里有话啊
Think about that for a second.
很明显 酸化掉了猪的大部分
It’s clear the acid ate through most of the pig,
那浴缸和浴室的地板呢
but what about the bathtub and the bathroom floor?
地板完好无损
Well, the floor is totally intact.
-没浴缸掉下来 -没错
– No tub’s coming through there. – Yep.
随着浴缸的塞子被拔掉
So as the plug is pulled
剩余物被专家清理掉
and the experts drain the remains,
这个流言貌似被终结了
it seems this myth is sunk.
你怎么看
What do you think?
《绝命毒师》里用的酸的三倍
Three times the amount of acid we saw in “Breaking Bad”
还是没能烧穿浴缸
still didn’t burn through the tub.
你看浴缸其实还空着很多地方呢
Well, you know, there’s a lot more room in that tub.
我觉得该把结果告诉文斯
I think we should talk to Vince about it.
好吧
All right.
还是很棒
Still pretty cool.
卡莉 托里和格兰特
Kari, Tory, and Grant
正在验证投掷雷酸汞的可行性
are testing this fulminate fling.
起爆
Fire!
沃尔特能否将雷酸汞扔到地上
Could Walt throw down mercury fulminate,
炸掉一个房♥间 然后毫发无伤地离开
blow up a room, and get out unharmed?
该剧的制♥作♥人和演员有自己的初步分♥析♥
Well, the show’s creator and star have their own initial analysis.
卡莉 托里和格兰特
So Kari, Tory, and Grant
找到了一个叫杰西的货真价实的化学家
managed to find a real-life chemist named Jesse
-没错 -他正在一辆拖车上干活
– Yeah. – who works in a trailer
他还是会制♥造♥精良”违禁”化学品的天才
and is a genius at making the best “illegal” chemicals.
艺术来源于生活 不是吗
Wouldn’t you say that’s life-imitating art?
是啊 有点
Yeah, a little bit, you know.
他们成功引爆了炸♥药♥ 对吧
They got the big boom, right?
但他们的杰西说
But their Jesse said it’s really difficult
很难将雷酸汞制成晶体
to make mercury fulminate into a crystal-like chunk.
我知道 这东西就像脏兮兮的培乐多彩泥
I know. That stuff looked like dirty play-doh or something.
是啊 不像我们的那么炫
Yeah, it didn’t look as cool as ours.
意思是不是说
So maybe does that mean
他们的杰西没我们的杰西牛逼
that their Jesse isn’t as bad-ass as our Jesse?
对 就是这个意思
Yes, that’s exactly what it means.
不管牛不牛 是时候做掷炸♥弹♥实验了
Bad-ass or not, it’s time to get this throw on the road.
流言终结者们想出了一个方案
So the Mythbusters have cooked up a plan.
现在我们知道了雷酸汞的威力
Now that we know what the mercury fulminate can do,
要验证这个流言 就得先造些东西
a couple of builds need to happen so we can test the myth.
首先 格兰特要做一个投掷机器人
First of all, Grant needs to build a throwing robot,
因为这东西太危险了 不能人工投掷
’cause this stuff is way too dangerous to throw ourselves.
其次 我们需要场景
Secondly, we need to set the scene,
所以我和托里要造一个房♥间
So Tory and I, we’re gonna build a room.
首先…
First things first —
它得能抵挡一次剧烈的爆♥炸♥
It needs to withstand a large blast,
所以它需要一副钢制的骨架
So that’s gonna mean a steel frame.
动力将由一台气缸提供
Power’s gonna be provided by an air cylinder.
气缸将滚子链下拉
That pulls down on a roller chain.
从而使臂膀转动
That rotates the arm.
希望雷酸汞能砸到地上
The mercury fulminate hopefully will hit the ground
气 缸
雷 酸 汞
投掷臂膀
然后爆♥炸♥
And then explode.
首先这是防爆重金属骨架
First up is the explosion-proof heavy-metal frame.
轮轴安装到位后
And with the axle in place,
机器人得到了它至关重要的投掷手臂
The robot gets its all-important throwing arm.
这就是最精彩的部分
See, this is the best part.
一旦装上了这只手臂
Once the arm goes on,
这堆金属总算看上去有点像样了
This hunk of metal starts to look like something.
就像我给予了它生命
It’s like I’m giving it life.
它活了 活了
It’s alive. Alive!
那么我的投掷机器人
So my throwing robot,
简称”投机” 就此完成了
Which I call “Throwbot” For short, is done.
现在开始第一次试用
Now it’s time to test it for the first time right now.
三 二 一
In three, two, one…
成功
Yes!
还不错
It’s pretty good.
现在回到采石场
So now it’s back to the quarry
看看《绝命毒师》之屋
For the “Breaking Bad” House…
-漂亮 -好极了
– Gorgeous. – That’s great.
由流言终结者建造
The Mythbusters built.
我们在造房♥子
We’re building a house.
墙和地板都建好了
The walls and floors go up.
格兰特置入了”投机”
Grant positions the throw bot.
小心镶板
Careful of the paneling.
别把镶板刮花了
Don’t scratch the paneling.
屋顶升起了
The roof is raised.
屋顶有了天窗
The room is glazed.
这些窗是有点脏了