And you know what the worst part is?
你知道最糟的是什么吗
You stole some poor womars dress?
你把某个可怜女人的衣服偷走了
The worst part is that he still has some kind of power over me.
最糟的是他对我还有某种威慑力
I still care what he thinks.
我仍在乎他的想法
I’m sorry, but how?
对不起 但怎么会呢
How can that possibly be? The guy is a jerk.
怎么可能呢 那家伙是个混球
Well, that’s easy for you to say, but…
唔 你说起来简单 但
No. He is a jerk. He is a jerk. It’s not a question. He is a jerk.
不 他是个混球 毫无疑问
No, he is, he’s a jerk. He’s a jerk. Okay, here’s what I think.
他确实是个混球 好的 我是这么想的
I think that the truth is that you are terrified of losing Sally Michaels…
我认为事实是 你害怕失去萨利·迈克尔斯
…because you’d have nothing to hide behind
因为那样你就毫无保留
and you’d have to stand on your own feet.
你就必须学会改头换面了
Wow. I didn’t see that coming.
哇 我没想到这么多
No. Well…
不 唔
…I have amazing insight.
我有着敏锐的见识
I would use it on myself, only I don’t have any problems.
当我有麻烦时我用在我自己身上
And I will tell you my other insight.
我要告诉你我另外一些见识
I think you are way too talented and gifted…
我认为你太才华横溢了
…and unusual to let anyone keep you from standing.
没人能阻止你自立的
That’s wonderfully sensitive, Alex.
真是惊人的洞察力 亚历克斯
Especially from a man who wears such tight pants.
尤其是来自一个穿着紧身裤的男人
It forces all the blood to my heart.
这会把我的血都挤向心脏
Listen.
听着
You were amazing tonight.
你今晚真令人惊讶
As were you.
你也一样
The few syllables you got out were absolutely devastating.
没说几句话 造成的破坏力却极强
Does this feel any better?
这让你感觉好些了吗
It would if it was on the right side.
如果在右边的话感觉会好些
And that…
那
…felt much better.
感觉好多了
Hello? Hello? Hey, buddy.
喂 喂 嘿 伙计
How’s my hit songwriter?
我那位词作家怎么样了
Hang on. Just… Just hang on.
稍等 稍等一会儿
You don’t sound right. Maybe it’s the connect… Hello?
你听上去不大对劲 是不是信♥号♥♥ 喂
I have a strange situation here.
我这边情况特殊
Oh, you’ve got a strange situation?
啊 你那边情况特殊
I’m at Beth’s soccer game with my ex-wife who’s here with my ex-gardener.
我在与我前妻和前园丁一起 观看贝丝的的足球比赛
They came on a riding mower.
他们乘着割草机来的
I slept with Sophie.
我跟苏菲上♥床♥了
You slept with Sophie?
你跟苏菲上♥床♥了
Remember your blood pressure. You’re a tall man. You need all you can get.
注意你的血压 你是个大个子 血压千万不能有问题
Are you out of your mind? Alex, this is terrible.
你没长脑子啊 亚历克斯 这太糟糕了
Unless, of course, you’re happy about it,
除非 当然 你感到开心
and then I couldn’t be more pleased for you.
我也再为你高兴不过了
Should we do pros and cons? Not necessary.
我们要分♥析♥一下利弊吗 没必要了
I think she’s up. I gotta go. We got a show today.
我想她起床了 该挂了 我们今天有演出
Two o’clock. I’m gonna pick you up in a little while.
2点整 我待会儿去接你
I want you to wear the white shirt with the fan-friendly pants.
我要你穿上白衬衫 和歌♥迷最喜欢的那条裤子
Too much. Too much. Hanging up on you. Hanging up.
好啦 好啦 挂了啊 挂了
Good morning.
早上好
Hi. That was Chris just checking in.
嗨 克里斯刚刚打电♥话♥过来
So I’m gonna help clean up a little bit…
看上去我们今天没什么事情
…seeing as we don’t have any work today.
我打算清理一下
Right. Fine. Thank you. Very nice of you.
好的 谢谢 你真是太好了
I would obviously invite you to stay, it’s just that I have a show today.
本应该邀你留下来 但实际上我今天有场演出
Oh, really? Oh, yes. A big one.
啊 真的 嗯 是的 场面很大
I’m headlining at Adventureland Amusement Park:
我是冒险乐园的明星
Long Island’s family fun center.
长岛家庭娱乐中心
Biggest outdoor amusement center east of Rye Playland.
罗伊游乐场东边最大的户外娱乐中心
You have my permission to be impressed. Sounds great.
你可以表达你的感激了 听上去不错啊
Okay. Yeah.
好的 嗯
So. So.
那么 那么
I mean, you…
我的意思是 你
You could come.
你可以来
I said I was not gonna lose my head.
我说过我不会失去理智
But then pop goes my heart. Pop goes my heart.
但你就那样俘获了我的心 那样俘获了我的心
I was not gonna fall in love again.
我说再也不会坠入爱河
But then pop goes my heart. Pop goes my heart.
但你就那样俘获了我的心 那样俘获了我的心
And I just can’t let you go.
我不能让你离开
I can’t lose this feeling.
我不能失去这感觉
Okay. Let’s hear everyone clapping.
好的 让我听到每个人的拍掌
Hey, come on. These guys over here on line at the Little Dipper,
嘿 来啊 那些等着上过山车的伙计
let’s hear you clapping.
让我听到你的拍掌
Don’t… Don’t if you don’t want to.
别 如果你不想拍的话
A twist of fate makes life worth while.
命运的交集让生命变的丰富多彩
You are gold and silver.
你是我的珍爱
I said I was not gonna lose my head.
我说过我不会失去理智
But then pop goes my heart. Pop goes my heart.
但你就那样俘获了我的心 那样俘获了我的心
And I just can’t let you go.
我不能让你离开
Thank you very much. Thank you, Adventureland. Thank you.
非常感谢 谢谢 冒险乐园 谢谢
Thank you.
谢谢
That was great. That was great.
太棒了 太棒了
Yeah? Yeah.
是吗 嗯
Good show. All right, you gotta do the encore.
精彩的演出 好了 你要再唱一遍
Do I really have to? It’s in the contract.
必须要唱吗 合同上写明了
Wanna do “Meaningless Kiss” or “Dance With Me Tonight”?
想唱”无意的吻”还是 “今夜与我共舞”
This is embarrassing. They don’t want it.
这太令人为难了 他们不想听的
No, it’s not. These songs, they’re fantastic.
不 不是这样的 这些歌♥曲太棒了
I mean, I’ve never heard most of them before…
我是说 大部分我以前从未听过
…but they’re full of wonderful melodic surprises and they’re catchy…
但它们有着奇异的美妙旋律 朗朗上口
…and they’re making people happy and they’re just good.
它们能让人们感到开心 很棒的歌♥曲
So you should be incredibly proud to sing them.
因此你该为能演唱它们感到万分自豪
You’re not just saying that because you’ve been on the wave ride?
你不是因为玩了 三次激流勇进才这样说的吧
They’re good, really good.
它们很棒 真的很棒
Okay, then. “Dance With Me Tonight,” please.
好吧 那就来”今夜与我共舞”吧
It’s not often one man gets to say that to another with such joy.
男人可不会经常开心地 跟另外一个男人说这样的话
Thank you.
谢谢你
Okay. PoP face.
好了 乐队标志性的脸
Thank you.
谢谢你
It’s been so long.
自从我明辨了是非
Since I’ve known right from wrong
已经过去很久
Got no job.
没有工作
Sometimes I just sit down and sob.
有时候我会坐下来哭泣
Wondering if anything will go right.
幻想要么一切能步入正轨
Or will you dance with me tonight.
要么你今夜与我共舞
When the sun departs.
当夕阳西下
I feel a hole down in my heart.
我内心感到十分空洞
Put on some shoes.
穿上鞋
Come down here and listen to the blues.
来到这里 听着蓝调
Wondering if anything will go right.
幻想要么一切能步入正轨
Or will you dance with me tonight.
要么你今夜与我共舞
I’m looking at you.
我看着你
You’re looking at me.
你看着我
We’re the only two off the dance floor.
我们是舞池外唯一的一对
Do you see what I see?
你知道我看见了什么吗
Two broken lives.
两个破碎的生命
working in harmony.
渐入和谐
Might make for a decent time.
寻找着恰当的时机
So get up and dance with me.
那么请起来跟我跳舞
It was a great show. You should be very pleased.
真是精彩的演出 你应该非常满足
How much money did we make?
我们挣了多少钱
I don’t talk business in front of a non-client. You know that.
你知道在非客户跟前我从不谈论生意的
Actually, I’m thinking about signing with you.
实际上 我正考虑跟你合作
Well, well, thank you, Sophie. That’s… That’s terrific.
谢谢你 苏菲 那真是好极了
In that case,
既然那样
I don’t think it’s right to talk about one client’s business affairs…
我认为在一个客户前谈论另一个客户的生意是不对的
…in front of another client. I’m discreet that way.
我总是很小心谨慎的
You don’t know how much money we made, do you?
你不知道我们挣了多少钱 是吧
I have a ballpark figure.
我知道大概的数目
Is it enough for a nice dinner?
够吃顿丰盛的晚餐吗