制片人 约翰·布拉本 理查德·古德温
阿尔伯特·芬尼 饰
赫尔克里·波洛 比利时侦探
劳伦·白考尔 饰
赫伯德太太 美国中年妇人
马丁·鲍尔萨姆 饰
比安奇 东方快车公♥司♥董事
英格丽·褒曼 饰
奥尔森小姐 虔诚的瑞典人
杰奎琳·比塞特 饰
安德烈伯爵夫人 匈牙利贵族
让-皮埃尔·卡塞尔 饰
皮埃尔 乘务员
肖恩·康纳利 饰
阿布斯♥诺♥上校 英国♥军♥人
约翰·吉尔古德 饰
贝多斯 美国商人的男仆
温蒂·希勒 饰
德拉戈米罗夫公主 沙俄皇室后裔
安东尼·博金斯 饰
麦奎恩 美国商人的秘书
瓦妮莎·雷德格瑞夫 饰
德本汉小姐 英国家庭教师
雷切尔·罗伯茨 饰
施米特小姐 俄♥国♥公主的女仆
理查德·威德马克 饰
雷切特 美国商人
麦克尔·约克 饰
安德烈伯爵 匈牙利贵族
根据阿加莎·克里斯蒂同名长篇小说改编
东方快车谋杀案
柯林·布莱克利 饰 哈德曼 美国剧院经理
乔治·库鲁里斯 饰 康斯坦丁医生 希腊人
丹尼斯·奎勒 饰 福斯卡雷里 意大利裔商人
编剧 保罗·德恩
制片人 约翰·布拉本 理查德·古德温
导演 西德尼·吕美特
1930年 纽约 长岛 阿姆斯特朗宅
阿姆斯特朗家幼♥女♥被绑♥架♥
阿姆斯特朗家陷入恐怖的深渊
幼♥女♥夜半被掳
阿姆斯特朗宝贝 你在何处
女佣目击匪徒逃逸路线
匪徒驱车
逃逸路线
花房♥
女佣 波蕾特·米歇尔
半夜三点 仍在花房♥ 事出有因 早已预谋
女佣 波蕾特·米歇尔
内贼所为 若无内应谈何容易
政♥治♥新闻
绑匪与阿姆斯特朗的司机擦肩而过 两车险些相撞
戴西的母亲 索妮亚·阿姆斯特朗
哈米许·阿姆斯特朗上校
阿姆斯特朗支付赎金
发现戴西已死
伊斯坦布尔 旧称君士坦丁堡 土耳其最大的城市和港口 地跨欧亚大♥陆♥
五年后 伊斯坦布尔 亚洲部分
玛丽·德本汉小姐
英国家庭教师
Miss Mary Debenham
-请出示船票 -哦 好
-Your ticket, please. -Oh, yes.
-欢迎登船 德本汉小姐 -谢谢
-Welcome aboard, Miss Debenham. -Thank you.
博斯普鲁斯海峡渡船即将启程 从伊斯坦布尔锡尔凯吉火车站出发
Bosporus Ferry will shortly depart from Istanbul Sirkeci Station,
东方快车 从巴黎到君士坦丁堡行驶了80多年的豪华列车 分多条线路
本故事设定在辛普伦东方快车上 20世纪二三十年代还包括加来-巴黎卧车
接转东方快车
connecting with the Orient Express.
赫尔克里·波洛
著名侦探 比利时人
Hercule Poirot
杜波斯克中尉
奉命为波洛送行的军官
Lieutenant Dubosc
赫尔克里·波洛
著名侦探 比利时人
Hercule Poirot
您的票 波洛先生
Here’s your ticket, Monsieur Poirot.
恐怕还要等上一个小时
I’m afraid you’ve still got another hour.
啊 不用陪我等了 您先走吧
Well, then, please do not wait.
不等了 您帮了我们多大的忙啊 波洛先生[法语]
Not wait? After all you’ve done for us, Monsieur Poirot?
将军给我的命令是 保证您安全离开
My general’s orders were to ensure your safe departure.
他亦希望我再次向您致谢
He also wished me to thank you again
感激您挽救英国驻约旦军队的荣誉
for saving the honor of the British garrison in Jordan.
那准将及时认罪了
The brigadier’s confession was opportune.
我纳闷 您是怎么办到的
I say, how did you do it?
是旧时的拶指 要不就是拉肢刑架
Was it the old thumbscrew, you know, the rack?
啊 您一到伊斯坦布尔就能休息了
Yes. Well, you’ll be able to rest as soon as you get to Stamboul.
那里的
The…
圣索菲亚大教堂真是太宏伟了
The church of Santa Sofia is absolutely magnificent.
您见过
You have seen it?
没有
No.
让开
Come on.
阿布斯♥诺♥上校
从印度归国的英国♥军♥人
Colonel Arbuthnott
让开 快让开
Move. Come on.
让开 快让开
Get up. Come on.
赶快
Chop-chop.
帮您订的酒店位于欧洲部分 而非亚洲部分
I hope we did the right thing booking you into a hotel on the European side
希望我们没做错
rather than the Asian side.
我对于欧亚两洲均不抱偏见
I have no prejudice against either continent.
博斯普鲁斯海峡 将土耳其亚洲部分和欧洲部分隔开的海峡
沟通黑海和马尔马拉海
横渡海峡应该会相当愉快
The… The crossing should be pleasant.
博斯普鲁斯海峡一向风平浪静
The Bosporus is always calm.
您乘船横渡过
You have crossed by the ferry?
没有
No.
欢迎登船 阿布
Welcome, Colonel Arbu…
阿布 阿布斯
Arbu… Arbut…
阿布斯♥诺♥上校
Arbuthnott.
博斯普鲁斯海峡渡船即将启程 在伊斯坦布尔锡尔凯吉火车站
Bosporus Ferry will shortly depart from Istanbul Sirkeci Station,
接转东方快车
connecting with the Orient Express.
别在这会儿
Not now.
别在这会儿 等一切都结束 等一切都已过去
Not now. When it’s all over. When it’s behind us. Then.
多滑稽的矮子
What a funny little man.
肯定是法国佬
Obviously a frog.
这有时很重要
It can be important.
在东西方交界处 能吃到最美味的东方食物
…between East and West, where you can eat the finest Oriental food.
晚上好 先生 这边请
Good evening, sir. This way, please.
这儿到底还是有个朋友
Ecco finalmente un amico.
波洛先生
Monsieur Poirot.
比安奇
东方快车公♥司♥董事
Bianchi
比安奇
Bianchi.
你好吗 老朋友
How are you, my friend?
-见到你真高兴 -若不是你来 我差点儿就气疯了
-Good to see you. -You have saved me from apoplexy.
-快请坐 -谢谢
-Sit down. -Thank you.
你晚餐吃得不痛快嘛
You have not dined well.
烤肉的扦子比肉可好得多
The skewers are of better quality than the kebab.
瓶子比酒要出色
The bottle is more distinguished than its wine.
咖啡[法语]也一样
And the café.
幸好伦敦需要我 今晚就得走
Fortunately, I have been called to London. I leave tonight.
-坐东方快车 -还能怎样
-On the Orient Express? -How else?
万岁 那我就有个旅伴了 真是太好了
Evviva! I have a traveling companion. Eccellente.
那么 我们去哪儿吃
Well, where shall we dine?
令您失望了 波洛先生[法语]
I am desolate, Monsieur Poirot.
这趟火车上的头等卧铺一个空位也没有了
There is not one single first-class sleeping berth on the entire train.
-什么 在12月 -恐怕是的 先生[意大利语]
-What? In December? -In December, signor.
难道保加利亚向土耳其宣战了吗
Has Bulgaria declared war on Turkey?
贵族们都在逃难吗
Are the aristocracy fleeing the country?
我是这条线路的董事
I am a director of the line,
赫尔克里·波洛先生[法语]不只是举世闻名
Monsieur Hercule Poirot is not only a detective
成就卓越的大侦探 他还是我的好朋友
of international fame and distinction, but he is also my personal friend.
比安奇先生[意大利语] 波洛先生[法语]
Signor Bianchi, Monsieur Poirot…
放心吧[法语] 我的朋友 总可以安排出来的
Courage, my friend, we’ll arrange something.
咱们走[意大利语] 必须得走了 来
Andiamo! We must go. Come on.
雷切特
富有的美国商人
Ratchett
东方快车21点整从1号♥站台发车
The Orient Express will depart from platform one at 9 p. M.
途经乌尊克普吕 索非亚 贝尔格莱德
For Uzonköprü, Sofia, Belgrade,
萨格勒布 布罗德 的里雅斯特 威尼斯 米兰 洛桑
Zagreb, Brod, Trieste, Venice, Milan, Lausanne,
巴塞尔 巴黎 加来
Bazel, Paris, Calais,
最后接转渡轮到伦敦
with connections for London.
娜塔丽亚·德拉戈米罗夫公主
沙俄皇室后裔
Princess Natalia Dragomiroff
希尔德加德·施米特小姐
俄♥国♥公主的德国女仆
Fräulein Hildegarde Schmidt
皮埃尔
车厢乘务员
Pierre
晚上好 皮埃尔[法语]
Bonsoir, Pierre.
公主殿下 愿为您效劳[法语]
Madame la Princesse, mes hommages!
14号♥包厢[法语]
Numéro quatorze.
-施米特小姐 欢迎您[德语] -晚上好[德语]
-Fräulein Schmidt, Willkommen! -Guten Tag.
床位在6号♥包厢[德语]
Bett. Nummer sechs.
-非常感谢[德语] -不用谢[德语]
-Danke schön. -Bitte schön.
东方快车21点整从1号♥站台发车
Orient Express departs from platform one at 9 p. M.
艾琳娜·安德烈伯爵夫人
匈牙利贵族
Countess Elena Andrenyi
安德烈伯爵
外交官 匈牙利贵族
Count Andrenyi
安德烈伯爵 伯爵夫人 欢迎两位[匈牙利语]
Az Andrenyi Grófot es Grófnét mindig szívesen látom.
12号♥包厢[匈牙利语]
A 12-tes.