No need for a bad– how would you say mauvaise conscience?
介意
Conscience?
介意
Conscience.
其实都一样 只是说法不同
Yes! So it’s the same, only you say it differently.
挺奇怪的
Isn’t that I think strange?
我们说科学 你们说科技
We say science and you say science.
我们说介怀 你们说…
We say conscience and you say…
介意
Conscience.
介意 语言真神奇啊
Conscience. It’s a mystery, no?
我很喜欢我俩的小课程 马修
I’m so fond of our little lessons, Matthew.
请别厌烦我糟糕的口音
I hope you will never get tired of my terrible accent.
先生 女士 你们选好了吗
Avez-vous choisi, monsieur, madame?
想用法语点餐吗 练习一下
Will you order maybe in French? Have some practice?
点完你都饿死了
Not if you’re hungry.
那还是我来点吧 老样子
Okay. All right, I will order. The same like always?
行 好的
Ouais. Y-yes.
2011年11月 业余爱好者集邮展销大会
您想找什么样的邮票
随便看看 谢谢
No, merci.
远道而来吧
Far away from home, eh?
我家就在这儿 巴黎
Actually, this is my home. Paris, that is.
是吗 哪个地区
Really. What’s your area?
杰曼街
St. Germain.
我是说你收集哪个区的邮票
I meant as a collector.
其实我没集过邮
No, I’m… I’m not actually a collector.
不过倒想尝试看看
No. I’m thinking about it, though.
听过来人说两句
Well, let me tell you something.
别会错意 目标放小
And don’t get me wrong. But… small goals.
也没得选择 期望放低一点
That’s what you have to do. Keep your expectations low.
您这把年纪开始集邮嘛…
To get started at your age, well…
我可是集了整整35年
I’ve been doing this for 35 years and I tell you,
也不过取之皮毛
I have yet to scratch the surface.
是这样吗 我以为集邮是兴…
Really? I thought stamp collecting was for…
信我
Trust me.
以后会越来越有趣
It’s just starting to get interesting.
七几年的时候我从斯堪的纳维亚着手
I took on Scandinavia in the ’70s,
没过几年就觉悟了
but after a few years I realized
半岛太大 我这辈子根本
there was no way I was gonna get together
不可能收集到像样的邮票藏品
a decent collection in one lifetime.
于是 范围只能缩小
So… I narrowed it down.
-小到哪 -瑞典
– To what? – Sweden.
现在刚开始进军冰岛
Now I’m starting to look at Iceland.
有意思的岛 邮寄业务不多
Interesting island. Not a lot of mail.
小建议 考虑下东欧吧
If you want my advice: think Eastern Europe.
罗马尼亚区 那边到底左手边
Romania is down that way to your left.
借过
Pardon!
您好
Hello!
真巧啊
Well! What a surprise.
很高兴再次见到您
Nice to see you again.
我也是
Yeah.
我这站下车
I am getting off here.
我也是 我也是
Me too, me too.
您去哪儿
Where you going?
回家 回家
Home, I’m going home.
其实没必要每句话说两遍
And I really don’t have to say everything twice.
我想您坐过站了吧
I’m afraid you’ve missed your stop.
这儿离您家有点远
This is a bit far from your home.
除非您实在喜欢散步
Unless you really like to walk.
对 我坦白吧
I do, but… to tell you the truth,
之前特地没下车 就想跟你问声好
I didn’t really want to get off until I said hello to you.
是吗
Really?
所以 你好啊
So… hello again.
你好
Hello.
日子怎么样
How are you?
很不错 谢谢关心
I’m very well, thank you.
我乘下班车回去
I’ll get the next one back.
你不用陪我等车
You don’t have to wait with me, you know.
我叫宝琳·洛碧
My name is Pauline Laubie.
你呢
Et vous?
马修 马修·摩根
Matthew. Matthew Morgan.
很高兴认得你 马修·摩根
Happy to do your acquaintance, Matthew Morgan.
认识你
Make your acquaintance.
对呀
Yeah.
不对 认识你 不是认得你
No. It’s make your acquaintance, not do your acquaintance.
好吧 从来没搞明白这些说法的区别
Oh, okay. I never understand the difference between the two.
这些区别的确…
Yeah, it’s really quite…
不好懂
confusing.
要是您有空
Maybe if you’re not too busy
欢迎来我教课的地方
you could come by my school some time.
假如您有时间的话
I mean, only of course if you have time…
我时间多的用不完
I have more time than I need.
欢迎您来上课 首次课程免费
You could take a lesson. First one is free.
那太棒了
Oh, great.
给
Here.
学校地址 每周一二三和五我都有课
This is my school. I work Monday, Tuesday, Wednesday and Friday.
周四休息 但随时欢迎您来
I don’t work Thursday. But you can come anytime.
谢谢
Well, thank you.
车来了
Your bus is here.
谢谢
Thank you.
罗马尼亚邮票票面上出现过24种鸟类
There are 24 different kinds of birds on Romanian stamps…
仅就196♥4♥至1994年间
and that’s just between 196♥4♥ and 1994.
算多吗
Is that a lot?
我也不知道
I have no idea.
马修 我迟到了吗
Matthew! I am not late, am I?
没 一点没迟
No. Not at all. No, no.
好激动呀
This is very exciting.
可能这不是个好主意 科莱特
Urn, maybe this isn’t such a great idea, Colette.
怎么不好了
What do you mean?
我又听不懂指令 服装也不合适
I won’t be able to understand the instructions, and the clothes.
不行 别找借口了 马修
Oh no, no, no. No excuses this time, Matthew.
你自己约我的 人齐进场 我帮你翻译
You brought me here, now we will go in. I will translate.
舞蹈我一窍不通
I don’t know anything about dancing.
从来没跳过舞 从来没有
I don’t dance. I never did dance, I…
谢谢
Merci.
大家散开
镜子里都能看见自己吗
我们先全体走一遍基本步
接着两两练习
记住脚要稳稳扎地
-你们认识 -算是吧
– Do you know each other? – Sort of.
左脚开始
2 3 恰恰恰
Deux, trois, cha-cha-cha,
2 3 恰恰恰
et deux, trois, cha-cha-cha.
2 3 恰恰 基本步
Deux, trois, cha-cha-basez,
2 3 恰恰恰 6 7 恰恰 侧步
deux, trois, cha-cha-cha. Six, sept, cha-cha-side
接着2 3 恰恰恰 2 3 恰恰恰
et deux, trois, cha-cha-cha. Deux, trois, cha-cha-cha.
很好 就是这样
Et bien voilà!
棒极了
Et bien voila’!
现在请大家闭上眼睛
跟随舞伴的节奏
下周老时间 大家再见
-跳地开心吗 -很开心 谢谢
– I hope you enjoyed your lesson. – Very much, thank you.
教得非常棒
-谢谢 -你英语说得不错
我父亲是英国人 我热爱英语这门语言
我也是 正在跟马修学英语
Me too. Matthew teaches me.
不耽搁你了
We don’t want to keep you.
要再来哦
Come back soon.
谢谢
Thank you.
换左边 转半圈 回来 点地 拍手
Shuffle gauche, pivot demi, pivot cap, touch, clap.
大家都清楚了吗
C’est clair pour tout le monde?
先生 抱歉 您来得太迟了
Monsieur. Excusez-moi, mais vous arrivez trop tard.
什么
I’m sorry?
您迟到了
You are too late.
“快乐七零”舞蹈课半小时前已结束
The “Jolly 70s” Class started half an hour ago.
我不是来上课的 我找宝琳
Oh, I’m not here for the class. I’m here to see Pauline.
马修 没事了 这儿交给我吧
Matthew! C’est bon alors, je m’en occupe.
抱歉 打搅你了