艺术 音乐 文化都自♥由♥开放 但
the freedom of art and music and culture and
纳粹毁掉了一切 太快了 我很担心
Nazis destroying everything. So quickly. And I’m afraid for…

I’m…
我很担心我的朋友
I’m afraid for my friends..
他们逮捕每一个共♥产♥党员
They’re arresting everyone in the Communist Party.
我们别无选择 必须成功
We have to succeed. We don’t have a choice.
你听起来像斯大林的部下
You sound like you work for Stalin.
不 我相信的是政♥治♥运动
I don’t work for Stalin. I believe in a movement
它比个体更宏大
that’s bigger than one person.
万一你错了呢
What if you’re wrong?
我别无选择 不是吗
That’s just not another option, is it?
历史有轮回
Look there are cycles of history
就像自然会更替
just like thee are cycles of nature.
过去历史里全是战争 萧条
There’s been nothing but war and depression,
而现在 有了重建的机会
and now… is a chance to rebuild…
他们为未来奋斗
their fight for the future,
为人♥民♥ 弱者 工人的未来
a future for the people, the weak, the workers
这就是苏联正在做的
and that’s what the Soviets are doing.
你相信这个
Do you believe in the state
朝你朋友背后开枪的国家吗
that put four bullets in your friend’s back?

No…
我相信这个运动比所有个体都宏大
I believe that this movement is bigger than any of us.
保罗·克莱布 一个活生生的人被杀了
Paul Klebb was a human sacrifice…
你知道你在说什么吗
Do you hear yourself?
喝茶吗
Tea?
我再去泡点
I’ll go make us some more tea.
这是史上最棒的乐器
The most magnificent musical instrument ever invented.
它太怪了
It’s so odd.
-等等 -就是这样
– Oh, wait… – That’s it…
-这就是那首歌♥吗 -对 就是它 没错
– And that’s the song? – Yes, that’s the song, yeah.
我唯一会弹的歌♥
The only song I can play.
我母亲没带什么回来 但这是
My mother didn’t bring much back but this is what she….
她之前在乌克兰教英语吗
Did she teach English in Ukraine?
-斯大林诺吗 -当时还是顿内茨克
– Stalino? – It was Hughesovka back then.
实际上
In fact…
克莱布要去的就是她的家乡
Klebb’s map takes me, to where she once lived.
我母亲在我十一岁时去世了
My mother died when I was eleven.
在睡梦里
In her sleep.
我觉得她自杀了
I think she killed herself.
如果你见过我父亲 你就懂了
If you met my father, you’d understand why.
你父亲还在柏林吗
Your father still stationed in Berlin?
那里
That town.
是我和保罗相遇的地方
That’s where I met Paul.
和我一起走吧 艾达
Come with me, Ada.
去看看我母亲的家乡
Come and see where my mother lived.
寻找你真正向往的
And find the fondness in your heart.
艾达
Ada…
别 别走
No, don’t go.
不 你走吧
No, just go.
快走
Go now.
我们到乌克兰了
We’re in Ukraine.
是的
Oh yeah.
你怎么知道
How did you know that?
我母亲在这待过
My mother spent some time here
她教约翰休斯的农民和工人英语
因此你在剑桥学俄语
你虽然成绩好 却没找到外交工作
一个讲俄语的威尔士人
不用了 谢谢
敬革命
我家里全是食物
上好的食物
我的女儿们看电影免费
她们还梦想着嫁给男演员
我们现在过得很好
人♥民♥别无所求
他们的所有需求
党都会满足
敬共♥产♥党
我一下消化不了这么多上好食物
我 我只是
I ah… I just, ah…
我得去下厕所
苏联
你在找谁 同志
在那里 同志是一切问题的答案
There, comrade is the answer to all our problems.
用一个字概括就是 人
It is summed up in a single word… man.
人是我们唯一真正的敌人
Man is the only real enemy we have.
只要人消失了
Remove man from the scene, and
世界上就再也不会有饥饿 压♥迫♥
the root cause of hunger, and rule of work is abolished forever.
吃的
打扰了 下一站是顿内茨克吗
是斯大林诺吗
对 是斯大林诺
能把你的外套卖♥♥给我吗
能把你的外套卖♥♥给我吗
不 我用不着这个 我不要钱
你有面包吗
面包吗
-到斯大林诺了吗
-对
下一个 动起来
下一个是谁
你 干活去
快点 干活
快点
搞快点 速度
干活 干活
动起来
干活
快点
动起来 别偷懒
速度
该谁了
他们要把这些粮食运到哪去
他们要把这些粮食运到哪去
莫斯科
同志 我觉得那个外国人是间谍
快点
就是他
不许动
停下 否则我对你开枪 听到没
有人吗
斯大林坐在宝座上
拉着小提琴
他低着头皱眉看
我们生产面包的祖国
用坚果做小提琴
用皂角做碗
当他拉着命令的曲子
全国都能听见
他拉得多么投入
他拉得多么投入
多么投入
拉断了琴弦
许多人死了
少数人幸存
♪ 又饿又冷 ♪
♪ 我们家里 ♪
♪ 没饭吃 ♪
♪ 没地睡 ♪
♪ 我们的邻居 ♪
♪ 已经疯了 ♪
快跑
-别跑 别跑
-香肠拿上
我们进去吧
你们好
好了吗
谢谢
这是从哪弄的
是科利亚
科利亚是谁
我们的兄弟
你的哥哥吗
你哥哥是个猎人吗
他在哪
♪ 又饿又冷 ♪
♪ 我们在家 ♪
♪ 没饭吃 ♪
♪ 没地睡 ♪
♪ 我们的邻居 ♪
♪ 已经疯了 ♪
♪ 吃了自己的孩子 ♪
给点面包吧
别闹事
保持秩序
饥荒持续多久了
你是谁
我是记者
黑土
我妈妈这么称呼这里
黑土可以养活全世界
请告诉我 这里发生了什么
你觉得呢
他们要杀了我们
几百万人死了
几百万
为什么
人们想当然地以为
他们的意志可以改变自然法则
不知为何 农场似乎变富有了
Somehow it seemed as though the farm had grown richer
动物们却依然贫困
without making the animals themselves any richer –
当然 猪和狗除外
except of course… the pigs and dogs.
所有动物都是平等的
All animals are equal,
但有些动物比其他动物更平等
but some animals are more equal than others.
今天把你们聚在这里
是为了通告 苏联政♥府♥
逮捕了六名英国公民
-六个工程师 -六个吗
– Six engineers. – Six?
六名供职于英国公♥司♥都城维克斯的工程师
在收集我们工厂
和政♥府♥的信息
试图递交给英国政♥府♥
政♥府♥是否考虑过
Are you aware that
英国可能会把这一举动视为开战信♥号♥♥
London might see this as an act of war?
-美国那边有什么反应 -你们不能提问
– What about Washington! – We don’t want any questions.
什么 不能提问
What do you mean?! No questions?
是库什尼先生吗
Mr. Cushny?
别乱看

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!