Oh, the free time.
教书有空闲?
Glenn, I can’t remember the last time I had that was free.
霍兰,我都不记得我什么时候有过空闲
[Iris] I’ve got it all figured out.
我都计划好了
With your salary, plus what I take in with the photography…
你的薪水加上我摄影赚的钱
in four years we should have enough for you to quit…
再过四年,你就可以辞职
and do nothing but compose music and become famous and make us rich.
专心作曲,来个名利双收
I’ll never make it.
我撑不了四年
I made us $32 today. Big deal.
我今天赚了32元
I made 32 kids sleep with their eyes open. Ow!
了不起 今天我可是让32个孩子 在课堂上昏昏欲睡
Right there. Right… Yeah.
哦,对了.就是这儿!
Right there. Yeah.
就是这里
Iris,
艾莉丝
I think this is gonna be a lot rougher gig than I originally thought.
这差事比我想象的还难
[Sighs]
You know, when I was in high school, I wanted to be someplace else, you know.
我上高中时…常常想逃课
Anyplace. It never occurred to me that my teachers would feel the same way.
只要不呆在学校就好 从来不知道我的老师们也会与我有同感
Well, you can still quit.
你现在就可以辞职
Naw, we’ve been through all that.
不.我们说好的
I thought the band was getting pretty good actually.
留在乐团也不错
Yeah, yeah, we could play Holiday Inns for the rest of our lives.
是啊,余生都呆在假日酒店表演
Or Los Angeles. I don’t want to be a studio musician.
要不然去洛杉矶 我不想做呆在录音棚里的音乐家
So, it’s four years teaching then.
那就再教四年书
Come here.
过来
When you were in high school…
你上高中时…
did you ever wonder if your teachers went home and got it on at night?
你有没有想过你的老师们 回家像我们这样?
When I was in high school, my teachers were all priests and nuns.
我的高中老师都是牧师和修女
I had such a crush on Mr. Griffith.
高中时我曾迷恋格里菲思先生
He could have taken me home anytime. Really?
随时都愿意让他领回家 真的吗?
Mmhmm. And who was this Mr. Griffith?
格里菲思先生是谁?
Oh, he was my music teacher.
我的音乐老师
Okay, okay, that wasn’t bad. [Playing Stops]
好了,停
That wasn’t bad at all. Um, Miss… I’m sorry.
不错,真的不错 抱歉…你叫?
Lang. Pardon me?
蓝格 什么?
Lang, Gertrude Lang. Okay, Miss Lang.
格特鲁德?蓝格 好,蓝格小姐.
Um, would you take it from bar 37, please?
可否由第37小节吹起?
Okay, okay, good.
好了,好了
[Bell Rings] Good, um… That’s enough for today.
很好 今天到此为止
I’ll see you all tomorrow. Very good work.
明天见,干得好!
Miss Lang?Would you mind hanging for a moment, please?
蓝格小姐,你留下来好吗?
You seem to be having a little trouble getting through the break.
你的高低音转换有问题
I know.
我知道
How long have you been playing? Three years.
你玩这乐器多久了? 3年
Really?
真的吗?
And do you find that you get all the practice time that you need?
你平常有足够时间练习吗?
I practice constantly. Yeah.
一直没有间断过
Well, then I think… I think maybe…
那么…
you and I should find some time to work on an individual basis.
我想我们…得花点时间做个别辅♥导♥
That would be great. II don’t have a lot of time.
好极了 我没有太多时间
That’s okay. Doesn’t matter. Whatever you can give me.
没关系,学一点是一点
That would be wonderful. I really, really, really want to do good at this.
我非常非常想吹好
I bet you do. Um, well, why don’t you…
我相信你能行
come in about a half hour before first period tomorrow and we’ll just start?
不如明早提前半小时到校 我们就可以开始
Okay. All r… Thank you, thank you very much. Thanks.
好的,谢谢你….非常非常感谢
When a flat precedes a note like this…
当音符前有这样的降调符号♥时
it indicates that the note is to be played a half step lower.
表示演奏时要降低半个音
A piece based in the F major scale should have a flat sign…
F大调的曲子
at the beginning of every stave.
五线谱每行的前端都会有一个这样的符号♥
These tests are pathetic.
这次考试成绩…一塌糊涂
“Name an American composer. ”
“说出一位美国作曲家.”
Miss Swedlin, your answer was? Bach?
史威林小姐,你竟回答…? “巴♥赫♥”?
[Student Giggles] Johann Sebastian Bach.
“约翰?塞巴斯蒂安?巴♥赫♥”(德国)
Oh, this… This is my favorite one.
这个答卷就更有意思
“How do you know what key a concerto is in?”
“如何知道某个协奏曲是什么调式?”
Mr. Mims, your answer was:
米姆先生,你的答案是:
“Look on the front page?”
“翻看乐谱第一页?”
Now, this question mark. Was that because…
这问号♥表示你不确定?
you weren’t sure or because your English skills…are on the same level as your musical theory?
还是说你的英文和乐理一样差劲?
These tests are a waste of my time and yours.
这些测验简直是浪费你我的时间!
No kidding. I’d rather be somewhere else.
说真的!我宁可去干点别的
Mr. Sullivan, why don’t you pay a visit to Mr. Wolters?
沙利文先生!去向华校长报到!
Right now! Get your books and get outta here!
马上收拾好你的书,滚出去!
As for the rest of you, get your textbooks out.
其余的人拿出课本
We’re gonna go over these answers one by one until you get them right.
我们一题题找答案,直到弄懂为止
Give it up, Miss Lang.
格兰小姐 停止吧(有”放弃”的歧义)
I meant for the day.
我是说今天别吹了
School’s out, Miss Lang. I-I meant give it up for the day.
我是说放学了 我明白你的意思
I know what you meant. Then?
那么…为什么哭?
Why are you crying? I’m terrible. I’m…
我太差劲了,霍兰先生
I’m terrible, Mr. Holland. I practice ’til my lips swell up.
嘴唇都吹肿了 学乐器是要下苦功的
Miss Lang, it takes a lot of work… All I make is noise.
可我吹出来的只是噪音
To learn a musical instrument.I just want to be good at something.
我只想有项专长
My sister’s got a ballet scholarship to go to Juilliard.
我姐姐凭芭蕾奖学金上了朱丽亚音乐学院
And my brother’s going to Notre Dame on a football scholarship.
我哥哥得了圣母大学的橄榄球奖学金
My mother’s won the blue ribbon for watercolors at the state fair so many times…
我妈妈的水彩画多次获州冠军…
they’ve retired the category.
以致主办方不得不停办这项比赛
My father’s got the most beautiful voice. He’s…
我父亲有副天生的好嗓子
I’m the only one in my family who’s…
我是全家唯一没…
I-I just can’t…
我…我就是…
It doesn’t make any difference anyway.I…
怎么努力都没有用
Mr. Holland! Just the man I was looking for.
霍兰先生,我正要找你
We’re forming a textbook committee for next year’s curriculum.
我们正为明年的课程筹组教材委员会
And I would like to have your ideas and suggestions.- We meet next Tuesday night in the library.
想听下你的意见,下周二晚开会
Oh, I’m sorry, Mrs. Jacobs.
抱歉,雅各布斯夫人,
I’m very busy on Tuesday night. Uh huh.
周二晚上我没空
You know, for a good four or five months now, I’ve been watching you, Mr. Holland.
我观察你四、五个月了,霍兰先生
I’ve never seen a teacher sprint for the parking lot after last period…
一放学你就冲向停车场
with more speed and enthusiasm than his students.
比你的学生跑得还快
Perhaps you should be our track coach.
也许你更适合当我们的田径教练
Mrs. Jacobs, I get here on time every morning, don’t I?
雅各布斯夫人,我每天早晨是否准时到校?
I’m doing my job the best I can.
我对工作尽心尽力
A teacher is two jobs. Fill young minds with knowledge, yes.
老师的任务有二:传授知识
But more important, give those minds a compass…
但更重要是给他们指引方向
so that that knowledge doesn’t go to waste.
以免妄用知识
Now, I don’t know what you’re doing with the knowledge, Mr. Holland…
我不知你传授知识做得怎么样,霍兰先生
but as a compass you’re stuck.
不过指南针作用,尚未得见
I really hate that woman. And I hate teaching, Iris. I hate it.
我恨死那女人!我更厌恶教书,艾莉丝
Nobody could teach these children. Nobody.
谁也教不好这些孩子!
I don’t know what I’m gonna do.
我不知该怎么办
They just sit there staring up at me.There’s no there there. I’ve been trying to teach them…
他们就只是呆坐在那儿望着我.心不在焉…
Listen, you’ve played a lot of tough houses.- When they didn’t listen, did you quit and go home? – Wait a minute.
以前演出环境再差,听众不专心,你会罢演离开吗?
Or keep playing? Wait. Aren’t we supposed to be on the same side?
等等,我们不是同一国的吗?
I am. It’s just that I…
我是支持你的 只是…我…
I…
我…
What?
什么?
I’m pregnant.
我怀孕了
I wasn’t… I wasn’t sure if I was.
本来不是很确定,
But I went to the doctor and I…
但是我去看了医生…
I am.
结果证实了
We are.
我们要有孩子了
S…Say something.
你说话呀
Iris.
艾莉丝…
Iris.I… I don’t know. I knew…
艾莉丝… 我有了,我就知道…
I knew you wouldn’t be, but I just… Iris. Iris, it just took me by surprise. That’s all. I just hoped you…
你会不高兴,但是… 艾莉丝,只是吓一跳,没别的
Let me tell you a story, okay?
讲个故事给你听好吗?
When I was 15 years old, I used to hang out at a local record store.
我15岁时常在一家唱片店玩
And there was this guy who worked there who…
有个店员,自以为懂我的口味,给了我一张唱片
you know, thought he knew what I liked and he handed me this album one day.And it was John Coltrane.
是约翰?柯尔的音乐 (爵士乐即兴演奏创始人之一,1967年去世)
So I took it home, and I put it on the machine.
于是我拿回家来听
And I hated it. I mean, I really hated it.
我不喜欢 我真的很讨厌那音乐!
I just didn’t get it.
我根本听不懂
So I…played it again.

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!