880 先生
这是假♥币♥
This is counterfeit money.
在世界上第一次出现货币的
Counterfeiting began
a few minutes after
几分钟后, 造假就开始了
the first appearance of
currency in the world.
从那以后就一直在进行
It’s been going on ever since.
这种情况今天还在持续, 但速度在急剧下降
It goes on today,
but at a rapidly declining rate.
下降的原因是效率
The reason for the decline
is the efficiency
美国特勤局的效率
of the United States Secret Service.
特勤局是财政部的一个分支机构
A branch of the Treasury Department,
the Secret Service
由聪明、有责任心的人组成
is made up of intelligent,
conscientious men who work
他们悄悄地, 匿名并高效地工作
quietly, anonymously and with
lightning effectiveness.
因为他们时刻保持着警惕
Because of their constant vigilance,
对于一个造假者来说
it is almost impossible
for a counterfeiter
几乎不可能长♥期♥经营而不被抓住
to remain in business very
long without being caught.
有时需要使用暴♥力♥
Sometimes it takes violence,
有时逮捕是和平进行的
sometimes arrests are made peaceably.
他们很少失败
Seldom do they fail.
然而, 尽管他们庞大的组织做出了种种努力
Yet despite all the efforts
of their vast organization,
但有一个造假者躲避特勤局的追捕时间
there was one counterfeiter
who eluded the Secret Service
比他们历史上任何一个人都要长
longer than any other in their history.
他被称为第880号♥案件
He was known as Case Number 880.
随着时间的流逝,
这件案子成了历史最悠久的悬案
As years went on and it became
the oldest unsolved case,
出于对一个老练的对手善意的尊重
they began to refer to it,
in good-natured respect
他们开始称它为880先生
for a skillful adversary, as Mister 880.
逮捕他的责任落在了
The responsibility for his apprehension
特勤局众多办事处中最活跃的
fell to the most active of the
many Secret Service offices
一个部门–位于纽约的那个
in the country–the one in New York.
因为880的活动
Because 880’s activities
非常的不专业
were so aggravatingly unprofessional,
他让他们陷入了困境
he had them stumped.
更让他们懊恼的是, 他制♥作♥的假♥币♥
To add to their chagrin,
the bills he produced
荒唐得可笑
were ridiculously inept.
加拉格尔, 如果你是一个店主
Gallagher, if you were a shopkeeper,
你会接受它作为法定货币吗?
would you accept that as legal tender?
我一定是眼瞎了
I’d have to be blind.
有时, 当耐心耗尽时
Now and then, when patience ran out,
他们会叫来一名解决困难者
they would call in a troubleshooter,
一个来自其他办事处的探员
an agent from one of their other offices.
这一次, 是史蒂夫·布坎南
This time, it was Steve Buchanan
来自洛杉矶办事处
from the Los Angeles office.
到目前为止, 他平均每月收入不到50美元
So far, he’s averaged less
than 50 dollars a month.
不能说这个人很贪婪
Can’t say the man’s been greedy.
我猜这就是为什么很难抓到他的原因
Guess that’s why he’s
been tough to catch.
当然, 更困难的是1美元的假♥币♥
Of course, what’s tougher
is the one dollar bill.
我们永远不会教育人们检查1美元的钞票
We’ll never educate people
to examine one dollar bills.
很明显, 他是个业余爱好者
Obviously, he’s an amateur.
普通的铜版纸, 墨水,
你可以在任何文具店买♥♥到
Common bond paper,
ink you can buy at any stationery store.
-呃呃 -好好看看
-Uh-uh. -Take a good look.
[正确的拼法是: WASHINGTON D.C.]
这简直是侮辱
This is practically insulting.
过去的10年里, 我们一直在寻找这种害虫
In the past ten years when we’ve
been looking for that pest,
这个办事处已经逮捕并定罪了1385名造假者
this office has arrested and
convicted 1,385 counterfeiters.
我们已经打掉了一些最邪恶的团伙…
We’ve broken up some of
the most vicious gangs…
你不需要向我卖♥♥弄自己, 萨德
You don’t have to sell
yourself to me, Thad.
我想, 我只是在向自己推销自己
I’m just selling myself to myself, I guess.
这就是880对你的影响
That’s what 880 does to you.
让我问你一个问题
Let me ask you a question.
很明显, 你已经涵盖了每一个角度
You’ve evidently covered every angle
追踪了每一条线索
and followed up every lead.
你凭什么认为我能破解这个案子?
What makes you think I can crack this?
我不知道
I don’t.
这个想法来自华盛顿
The idea came from Washington.
-华盛顿? -是的
-Washington? -Yes.
局长认为我们已经变得陈腐
The chief thinks we’ve gone stale.
认为它需要一个新鲜的头脑
Thinks it needs a fresh mind,
一个有耐心和决心的人
somebody with patience
and determination.
他推荐了你
He suggested you.
好吧, 在与屠夫男孩相处了4个月后
Well, after four months
with the Butcher Boy,
这可能属于有趣和嬉戏的范畴
this might come under the
heading of fun and frolic.
我警告你, 不会的
I warn you, it won’t.
听着, 如果你想退出, 史蒂夫, 我可以搞定
Look, if you want out, Steve, I can fix it.
让我考虑几天
Let me kick it around
for a couple of days.
我可能会找到一个角度
I might hit on an angle.
几天, 是吧?
A couple of days, huh?
我们已经研究了10年了, 史蒂夫
We’ve been working on
it for ten years, Steve.
是的, 我知道
Yeah, I know.
好吧. 记住, 我警告过你
Okay. Remember, I warned you.
我知道你很忙, 但我正在重新检查
I know you’re busy, but I’m rechecking
所有被困住的人
all the people who got stuck.
你的钞票是最早被报道的钞票之一
Yours was one of the first bills reported.
从那以后, 你就没有对可能是谁
You haven’t had any hunches since then
产生过任何直觉吗?
as to who it might have been?
那是10年前的事了
Well, that was ten years ago.
你是说你们从来没有抓到那个家伙吗?
Mean to say you never caught that guy?
没有
Nope.
我没有直觉, 先生
I got no hunches, mister.
10年?
Ten years?
嘿, 你们这段时间都在干什么
Hey, what have you guys
been doing all this time,
打扑克牌吗?
playing pinochle?
我可以肯定地告诉你一件事,
我再也不会上钩了
I’ll tell you one thing sure,
I’ll never get hooked again.
不, 先生, 不是我
No, sir, not me.
哎呀, 你可以称我为金钱专家
Why, you could call me
an expert on money.
是的, 你可以
Yes, you could.
10美元钞票上是谁的头像?
Whose picture’s on a ten dollar bill?
呃, 10美元的吗?
Uh, ten dollar?
当然, 这很简单
Sure, that’s easy.
总统之类的
A president of some kind.
让我想想, 我应该知道这个
Let me see, I should know that one.
是的, 读读这个
Yeah, read this.
告诉你如何识别假♥币♥
Tells you how to spot
counterfeit money.
早上好, 格斯
Morning, Gus.
你好, 船长
Hi-ya, Skipper.
一样的东西, 对吧?
Same thing, huh?
嗯哼
Mm-hmm.
嘿, 船长, 这是找你的钱
Hey, uh, Skipper, here’s your change.
-谢谢 -谢谢
-Thank you. -Thank you.
你看到了吗?
Did you see this?
那是什么?
What’s that?
微型纺车
A miniature spinning wheel.
在我看来不太实用
Don’t look practical to me.
不实用
Not practical.
好了, 船长
Okay, Skipper.
我以为你检查了所有的钞票?
I thought you examined all bills?