你说什么?
Excuse me?
有个人来这儿 解决一切 比如…
Someone wholl come over and sort things out. Like…
去买♥♥东西 送孩子上学
Gets the shopping in, gets the kids off to school.
安排游戏约会
Arranges play dates.
比如老公? 抱歉 我没想吐槽克特
Like a husband? Sorry, I didnt mean to shit on Kit.
是啊
Right.
那你妈妈呢 我们米兰达
What about ur mum? Our Miranda
非常自私的 给自己接了个迷你剧的活儿
has very thoughtlessly got herself a job on some crappy mini-series.
她接到”莎士比亚的女人”那个角色了
Oh, she got the part in “Shakespeares Women”.
祝贺她 “莎士比亚的炮♥友♥”还差不多
Good for her. “Shakespeares Shags” more like.
是啊 她是挺好的 我就不是了
Yeah, its good for her. Not for me.
我得睡觉了 我的白血球太傻♥逼♥
I have got to sleep. My white blood cells are twatted.
回头打给你? 好 拜
I’ll call u later? Yeah. Bye.
都还好吗?
Everything all right?
你去哪儿? 怎么?
Where are u going? What?
我觉得应该过去几天 帮帮忙
I think I should go over there for a few days and help out.
你做的还不够吗
Dont u think uve done enough?
我们已经推迟试管婴儿的安排了
We’ve already put off having the IVF.
她又不知道
She doesnt know that.
再说 是我们决定推迟到化疗结束的
And, besides, WE decided to postpone until after chemo.
是你决定的
U decided.
我们的生活还要暂停多久?
How much longer are we gonna put our lives on hold?
这态度真是太好了 杰戈
Well thats a super attitude, Jago.
你有试过想想米莉的感受吗?
Have u even stopped for a second to think about how Milly feels?
什么
What?
我只想咱们生个孩子 杰西
I just want us to have a baby, Jess.
别为此就骂我是混♥蛋♥ 借过
Dont make me into the bastard for that. Excuse me, please.
好 行 我开始治疗
OK, fine. I will start treatment.
你去借钱 然后去钻油还钱 好吗
U can borrow the money and then go on the rig and pay it back. OK?
杰
Jay!
你个王八蛋
U stupid arse-crack.
抱歉 得再试一次
Sorry. Gonna try one more time.
外表上 他是个皮肤黝黑的吉普赛人
“He is a dark-skinned gipsy in aspect,
着装和礼节上 是个绅士
in dress and manners a gentleman.
因为他身材挺拔
“Because he has an erect
相貌英俊 还总是阴沉沉的
“and handsome figure and rather morose.”
女人到底喜欢达西先生这种臭脸男哪里啊
What do women see in those pouty Mr Darcy types?
达西?
Darcy?
希斯克烈夫是块秀色可餐的鲜肉
Heathcliff is a whole other kettle of man-meat.
那你可以看着这块鲜肉走开
Well u can check out this bit of man-meat as he walks away.
我去叫医生来
Ive gotta go find a doctor.
萨姆
Sam!
打住 拜托 别再问我了 不行
Stop it, please. Dont ask me again. Its no.
本 放下小车 吃点蔬菜
Ben, put the car down and eat some greens.
干嘛拨来拨去的 吃点生菜
Why are u just pushing it around? Eat some of the lettuce.
妈妈 妈妈
Mummy! Mummy!
嘿 妈妈 你好啊
Hey, Mummy. Hello.
我怎么这么受欢迎了 爸爸讨厌
Why am I so popular? Dads being mean.
哦 他可讨厌了 所以我才嫁给他
Oh, he is a very mean man, thats why I married him.
我跟斯嘉丽说 她不能打耳洞
I told Scarlett she couldnt have her ears pierced.
嘉德就打了 碧昂卡周末也要去打了
Jades got hers done. And Biancas getting them done this weekend.
全班就剩下我一个没有了
Im like the only person in my whole class who doesnt.
男孩子也都打耳洞了?
So all the boys have got pierced ears?
菲利克斯和阿奇就有
Felix and Archie have.
等暑假我考虑一下
I’ll think about it over the summer holidays.
太好了 良好的一致教育
Oh, great. Thats good consistent parenting.
我又没答应
Well, didnt say yes.
你的耳洞是几岁打的?
How old were u when u had urs done?
不记得了 米兰达说是你10岁
cant remember. Miranda says u were ten.
你都没告诉她 你外婆就是个大叛徒
U didnt even tell her. Ur grandmother is a dirty snitch.
这里面应该加点盐什么的
This needs some salt or something.
这里交给你吧 我可以去把工作做完
Why dont u take over and I can go and finish off some work.
好 等我在这个沙拉碗里吐完
Fine. As soon as I vomit in this salad bowl.
没事吧
Are u OK?
要去拿你的药吗 没用
Shall I grab ur pills? They dont work.
维生素A 我煲了点蔬菜
Vitamin A. I just pureed some vegetables.
我也是呢 尝两口?
So did I. Care to try some?
我不要吃 是天然除臭剂 亲爱的
I’m not eating that. Its natural deodorant, sweetie.
用葛粉和乳木果油做的
Its made from arrowroot and shea butter.
或许我可以配吐司吃
Maybe I will have some on toast.
他们认为除臭喷雾 可能会引发乳癌
They think that aerosol deodorants may cause breast cancer.
噢 我要是用这个 癌症就消失了?
Oh, and if I use that itll make the cancer go away?
干嘛给我拿70年代喜剧里的衣服?
Why have u brought me an outfit from a 1970s sitcom?
亲爱的 这是古董 吸引克特的注意
Darling, its vintage. To keep Kit interested.
性很重要 他又那么性感
Sex is so important and hes awfully dishy.
我是一定不会穿的
Well, I will make sure I do not wear that.
可要是这种事慢慢没有了 那…
But if that side of things slides away, then…
那怎样
Then what?
我只能怪自己? 你是这个意思吗?
Ive only got myself to blame? Is that what ure saying?
我在努力 米莉
I’m trying, Milly.
我知道 妈妈
I know, Mum.
妮莎 天啊 见到你真好
Nisha. Oh, my God. How lovely to see u.
嗨 谢里尔 谢谢
Hi, Cheryl. Thank u.
你真的很棒 萨姆 希望我们再也不见
U are totally brilliant, Sam. And I hope I never see u again.
彼此彼此
The feelings mutual.
来 送你了 鲜肉
Here, thats for u. Man-meat.
妈妈 我们给你做了好吃的 你们真好
Mum, we made food for u. Well, thats very kind of u.
巧克力酱薯条三文治
Nutella and crisp sandwiches.
我们给你买♥♥了个新杯子 我泡了茶
And we bought u a new mug. I made tea.
爸爸不让我烧水 所以是热自来水
Dad wouldnt let me boil the kettle so its hot tap.
嗯! 热自来水茶 谢谢 孩子们
Mmm! Tap water tea. Oh, thank u, children.
我现在不是很饿 不过呢
Im not too peckish at the minute, but…
我想杰西姨妈饿了 她想喝杯茶呢
I think Auntie Jess is and she would love a cup of tea.
我再给她泡一杯 不用 让她喝我的
Ill make her one. Oh, no, just give her mine.
巧克力酱薯条 是吗? 配白面包?
Ah, Nutella and crisps, u say? On white bread?
生孩子方面…有什么进展吗
Any… anything to report on the old baby front?
我们都不是做♥爱♥了 只是尝试繁殖
We dont have sex any more. We just attempt to reproduce.
一旦基础体温和子♥宫♥黏液相交 然后就
When the basal body temperature and cervical mucus are aligned, then,
我是说 只有那时 我才可以靠近阴♥道♥
and I mean only then, am I allowed anywhere near the vagina.
那你和米莉呢 她还能?
What about u and Milly? Can she still…?
不行
No.
但她允许我跟其他女孩子上♥床♥
But shes allowed me to have sex with other girls whenever I want.
她人真好 是啊
Very decent of her. Yeah.
不 伙计
No, mate.
她今天才做完最后一轮化疗
She only finished her last round of chemo today.
我起码要等到周末
Ill at least leave it till the weekend.
是啊 给她几天时间
Yeah, give her a few days.
知道吗 或许咱俩开始做♥爱♥ 更容易一点
Do u know, itd probably be easier if me and u just started having sex.
知道我等你这句话多久了吗
Do u know how long Ive been waiting for u to say that?
促♥性♥腺♥激♥素♥注射可调整成熟卵子的脱落
“Injectable gonadotropins regulates the final burst of egg growth.
副作用包括疲劳 恶心 浮肿
“Side effects include fatigue, nausea, bloating.”
很好
Great.
瞧你啊 简直是现代的米开朗基罗
Oh, look at u. Like a modern Michelangelo.
有人最近去健身了啊 很高兴见到你
Somebodys been hitting the gym. Good to see u.
你好帅啊 你也是 亲爱的
U look hot. U, too, sweetie.
你好 亲爱的
Hello, honey.
敲敲门
Knock knock.
嗨 没人 嗨
Hi, gorgeous. Hiya.
我想跟你简单说一下过去几天的事
I just wanted to give u a quick heads-up on the last few days.
好
Sure.
我们签了两个大客户
Weve signed a couple of big name clients.
我们拿下了M.I.A.和”全国”
Weve got M.I.A. and The National.
是啊 我收到邮件了
Yep, I got the e-mails.
我就是想告诉你 我们都支持你
I just wanted to let u know were all here for u.
你的新发型很好看 是假发
And ur haircut looks amazing. Its a wig.
我知道 欢迎回来
I know. Welcome back.
谢谢
Thank u.
他们偷了我所有的蛋(卵子) 你是复活节兔子吗
Theyve stolen all my eggs. U sound like the Easter Bunny.
你有干见不得人的事儿吗 嗯
Did u do ur mucky business? Yeah.
真的 很难射进那个小瓶子里
It was really difficult getting it in that tiny pot.