Every bloody term. Well u have to fumigate, Milly.
我可不干这个
I didnt sign up for this.
虱子在啃我的脑子
The nits are sucking out my brain.
我帮你吹干头发 回厕所去
Let me dry ur hair. Back in the bathroom.
我妈在啃我的脑子
My mother is sucking out my brain meat.
是你让她搬到我们附近住的
It was ur bright idea to have her move near us.
我是被免费保姆的念头蒙蔽了
I was blinded by the thought of free babysitting.
天啊 斯嘉丽也有
Oh my God, Scarletts got them too.
外婆 走开啦
Ow, Nana. Get off.
不是外婆 亲爱的 叫米兰达
Its not nana, sweetie. Its Miranda.
米莉 你得给孩子们梳头发
Milly, u have to comb through the kids hair.
是不是 克特? 没错
Doesnt she, Kit? Absolutely.
行啊 我来对付头虱
Fine. Ill deal with the head lice,
你去慈善宴会 搞定200个VIP
u go to the benefit and take care of 200 VIPs.
你很美
U look stunning.
但是应该多露露
But uve got to get them out more.
妈妈 我是行政公♥关♥ 不是性工作者
Mum, Im a PR executive, not a sex worker.
那个… 干洗袋里是这个
Oh, well… This is what was in the dry-cleaning bag.
天啊 爸爸 你干嘛穿女孩子的紧身裤?
Oh my God, Dad. Why are u wearing girls jeggings?
能把干洗店炒了吗?
Can we sack the dry-cleaner?
一挤就会爆开呢 恶心
They pop if u squeeze them. Disgusting.
本 住手 长虱子的小孩都回厕所去 快去 快去
Ben, stop it! All nitty children back in the bathroom. Go, go, go.
因为你们的支持
Because of ur support…
我们让26万人有了安全 干净的水源
weve given over 260,000 people safe, clean water.
我们还会做更多 今晚帮我们一起造井吧
Were gonna do even more. Help us build wells tonight.
你好 见到你真高兴 非常感谢你的光临
Hello. Im so happy to see u. Thank u so much for coming.
祝你今晚愉快
Have a fabulous evening.
听着啊 不要喝醉 竞拍我们买♥♥不起的东西
Do not get drunk and bid on shit we cant afford.
好 那我喝醉 什么都不拍 可以吗?
OK. How about if I get really drunk but dont bid on anything?
成交 好
Deal. OK.
好了好了 拜托 今晚不要老是糗我 我在工作呢
OK, OK. Please, tonight, just try not to embarrass me for once. I am working.
顺便说一句 你很美 我妈说奶露得不够多
By the way, u look amazing. Not enough tits out according to my mother.
她是专家
Shes the expert.
天啊 好了
Oh God. All right,
我要去说服这些有钱人掏钱啦
I gotta go persuade all these rich people to flash their cash.
米莉
Milly. Er…
其实吧 我现在要你们做反应
Actually, right now Id like u to react
好像我说了既人道又很幽默的话
as if Ive said something humanitarian yet hilarious.
告诉你爱的人们
情人节快乐 美女
Happy Valentines, sexy.
这是送你自己的吧
Little gift to urself?
哪有 我的已经穿上了
Nope. Im already wearing mine.
好 我走了
All right, Im off.
情人节快乐 什么啊
Happy Valentines Day. Oh, what?
亲爱的 你知道我觉得这都是骗钱的广♥告♥ 对吧
Sweetheart,u know I think its all a load of commercialised bollocks,right?
是 我知道
Yes, I do.
我一直在想
Ive been thinking
或许咱们应该把卵子放在一个
and maybe we should put all our eggs in one…
试管里 选择人工受孕
…test tube. U know, go in for the old fertility treatment.
可我们不够免费医疗的资格
But we didnt qualify for free treatment.
我不是说要用医保
Im not talking about doing it on the National Health.
你又要去钻油塔了
Ure going on the oil rig again.
时间很短的 不 他们最坏了
Only for a short stint. No. Theyre the worst.
是 所以他们给的钱最多 我都不吃阿司匹林了
Yeah, thats why they pay the most. I dont even take aspirin.
想到那些可怕的药就让人恶心
I hate the thought of all those horrible drugs.
是 我也不愿意对着一个塑料杯打飞机
Yeah,I hate the thought of wanking-off into a plastic cup,
可如果那样意味着
but if it means that
会有个人继承我们庞大的动力工具收藏
we produce an heir to our extensive power tool collection
也值得了
itll all be worthwhile.
情人节快乐
Happy Valentines Day.
钻头
Drill bits.
你愿意考虑一下吗
Will u think about it?
好
OK.
嗨 嘿 午饭时间你要干什么
Hi. Hey. What are u up to at lunch-time?
工作餐
Working lunch.
跟供水卫生的男神们建立团队感情
Team bonding with the sex gods from Water and Sanitation.
哦 好吧
Oh, OK.
没什么事吧
Is everything OK?
米莉?
Milly?
你一周前知道的? 还没告诉克特呢?
U found out a week ago? And u havent told Kit yet?
我得做化疗 马上
I have to have chemotherapy. Like straight away.
我会秃头的
I’m gonna be bald.
很多人都是秃子啊
Lots of people are bald.
秃头男人 对 婴儿 E.T.
Men are bald, yes. Babies. ET.
我不要
Not me.
他们或许会切掉我的乳♥房♥♥ 还没这么说呢
They might take my tits away. They havent said that yet.
不一定
Not for sure.
你能有多少癌细胞啊 你做过所有检查了
I mean, how much cancer can u have? Uve had all ur check-ups.
我忙啊 天啊
Well, Ive been busy. Oh, Jesus.
肿瘤怎么会长这么大的
How could the tumour have gotten so big?
它很活跃 就像你 拜托
Its aggressive, like u. Jesus.
抑制了吗 在我身体里 是的
Well, is it contained? In my body, yes.
你应该尽快回去
U shouldve gone back sooner.
是啊 多谢 我怎么没想到呢
Yeah, thanks. Hadnt figured that out.
你说得对 这么说太蠢了 对不起
Ure right, that was a really stupid thing to say. Im sorry.
是不是太迟了?
Is it too late?
把这些放进去洗
To put these in the wash.
你要乐观一点 天啊 如果我死了
U have to think positively. Oh God, if I die…
你要是再这么说 好吧
If u say that again… Well…
不许这么说
Dont say that.
肯定没事的
Its all gonna be OK.
我们居然在笑 居然在笑啊
I cant believe were laughing. I cant believe were laughing.
我不想他们受这个罪
I dont want them to have to go through it.
他们不用的 不会的
They wont have to. Theyre not going to.
他们会在一旁看着我的
Theyre gonna watch me go through it
长大后 还要自己面对各种破事儿
and have all sorts of shit to deal with when theyre older.
我们会让他们过得很开心
Were gonna make it extra wonderful for them.
会好好照顾他们的
Well look after them so much.
你他们都教得特别好
U’ve made them into such wonderful kids.
可爱的护士 把化疗放进输液器里
The lovely nurse puts chemotherapy into the IV drip.
药就像一群小士兵
And the medicine is like an army of soldiers
齐齐走进妈妈的身体里
and they all march into mummys body.
左右 左右 左右
Left right, left right, left right.
化疗士兵 他们打死坏蛋癌症
Now, chemo soldiers, they shoot the bad cancer out.
我要化疗
I want chemotherapy!
但这些士兵有点差劲
The soldiers are a bit rubbish
所以还会打中妈妈身体里一些好地方
so they also shoot parts of mummys body that arent poorly
让妈妈想吐
and this makes mummy feel ill.
为了保证安全
And just to be very, very safe
士兵会剃掉妈妈所有的头发
the soldiers might zap out all of mummys big hair.
但这都是为了让妈妈好起来
But all this is so mummy will get better.
这个呢 我美好的家人们 就是化疗啦
And that, my gorgeous family, is chemotherapy.
好棒 妈妈
Very good, Mummy.
这样行吗?
Good plan?
不 你走吧 我没事的 有杰西给我使唤呢
No. U go, I’ll be fine. Ive got Jess to order around.
能整点儿新的吗
Whats new?
那我去你妈妈家接孩子
Ill get the kids from ur mum.
好 我有杂♥志♥ 美甲
OK, Ive got magazines, nail art,
油管上的搞笑动物
funny animals on UTube.
如此性感的床 你有带振动器吗
Ive got a sexy bed. Did u bring a vibrator?
有 好几个呢 好耶
Yes, several. Yes!
杰西 这位是萨姆护士
Jess, this is Nurse Sam.
萨姆护士 这位是杰西 我的老姐们儿
Nurse Sam, this is Jess, my elderly companion.
萨姆 我要一顶蓝帽子
Sam, I want a blue cap.
你瞧 你这种化疗
Just so u know, with ur type of chemo
只有20%的可能 它会保住你的头发
theres only about a 20% chance itll save ur hair.
有人觉得很痛苦 对我有用
And some find it quite painful. Worked for me.
给我顶蓝帽 她要蓝帽
Get me the blue cap. She wants the blue cap.
那就给她蓝帽子
Shes getting the blue cap.
哇噢 好大一根
Wow, that is a big prick.
是啊 我知道 有点吓人 好 米莉
Yeah, I know, bit of a monster. OK, Milly.