♪昨天你问我一些问题♪
♪ Yesterday you asked me something ♪
♪我以为你知道答案♪
♪ I thought you knew ♪
♪我微笑着告诉你♪
♪ So I told you with a smile ♪
♪全部都是你♪
♪ It’s all about you ♪
♪你在我的耳边♪
♪ Then you whispered in my ear ♪
♪轻声告诉我♪
♪ And you told me too ♪
♪你让我的生命有价值♪
♪ Said, ‘You made my life worthwhile ♪
♪都是因为你♪
♪ Oh, it’s all about you’ ♪
♪我会让你的愿望都实现♪
♪ And I would answer all your wishes ♪
♪只要你开口♪
♪ If you ask me to ♪
♪但如果你拒绝给我你的吻♪
♪ But if you deny me one of your kisses ♪
♪我会不知怎么办♪
♪ I don’t know what I’d do ♪
♪所以抱紧我 说那三个字♪
♪ So hold me close and say three words ♪
♪就像你以前常说的那样♪
♪ Like you used to do ♪
♪在厨房♥起舞♪
♪ Dancing on the kitchen tiles ♪
♪都是因为你♪
♪ It’s all about you ♪
♪我会让你的愿望都实现♪
♪ And I would answer all your wishes ♪
♪只要你开口♪
♪ If you ask me to ♪
♪但如果你拒绝给我你的吻♪
♪ But if you deny me one of your kisses ♪
♪我会不知怎么办♪
♪ I don’t know what I’d do ♪
♪所以抱紧我 说那三个字♪
♪ So hold me close and say three words ♪
♪就像你以前常说的那样♪
♪ Like you used to do ♪
♪在厨房♥起舞♪
♪ Dancing on the kitchen tiles ♪
♪是你让我的生命有价值♪
♪ Yes, you make my life worthwhile ♪
♪我微笑着告诉你♪
♪ So I told you with a smile ♪
♪全部都是你♪
♪ It’s all about you… ♪
大家一起来
Come on, let’s go!
♪全部都是你♪
♪ It’s all about you ♪
♪一切都是关于你 宝贝♪
♪ It’s all about you, baby ♪
♪全部都是你♪
♪ It’s all about you ♪
♪一切都是关于你 宝贝♪
♪ It’s all about you, baby ♪
♪全部都是你♪
♪ It’s all about you ♪
♪都是你♪
♪ It’s about you ♪
♪一切都是关于你 宝贝♪
♪ It’s all about you, baby ♪
♪全部都是♪
♪ It’s all about ♪
♪我的眼里是你♪
♪ It’s all about you ♪
♪只有你♪
♪ It’s about you ♪
♪我的心里是你♪
♪ It’s all about you ♪
♪全部都是♪
♪ It’s all about ♪
♪你♪
♪ You! ♪
你想再要个枕头吗 亲爱的
Do you want another pillow, darling?
好的 谢谢
Oh, I’d love one, thank you.
给你拿一个
Just get one for you… Ohh!
-或者两个 -没问题
– Or two. – Pleasure.
我的妈呀
Oh, God!
你怎么老是这样
How do you keep doing this?
-我走了 -可以吗
– I’ll go. – Could you?
我们在度蜜月 谢谢
It’s our honeymoon. Thank you.
米兰达
Miranda?
我看见你在 必须来见你 我想你
I saw you were here, and I just had to see you. I’ve missed you.
迈克
Mike!
太好了
Gorgeous.
退后 退后 哥们 我们的蜜月
back off, back off, mate. Honeymoon.
好吗
Yeah?
-客房♥服务 -帅盖尔医生
– Room service. – Oh, it’s Doctor Dishy Gail.
看看你 秀色可餐 还带了盘吃的
Look at you. You’re dishy, you brought a dish,
你这个性感可口的小鲜肉
you dishy disher, you.
抱歉 蜜月 对不起
Sorry, honeymoon. Apologies.
我来帮你把房♥间收拾一下
Let me get this room serviced for you.
-你好啊 -我走了
– Hello! – I’m going.
这招永远行不通
It never works.
又是谁来了
Oh, now who?
盖尔医生 你们好
Oh, Dr Gail! Hello!
我们是来做夜床服务的
We’re here to do turndown service.
是克里斯和艾丽森
It’s Chris and Alison!
一桶苏打水就能扰乱
A bucket full of soz for disturbingtons
任何一场床上运动
any rumpy-de-pumpy.
但灾难性的坏消息是
But disaster-rama!
我房♥间里的薯片都吃完了
My room’s all out of bloody crisps.
超爱的薯片
Oh, bloody love crisps.
沉船折帆帅查理
It’s Dreamboat Charlie!
我不再是沉船折帆帅查理了
It’s not Dreamboat Charlie any more.
现在是爱情岛主帅查理
It’s Love Island Charlie now.
是个有趣的故事
Funny story.
三位美女 一桶巧克力酱和一次裸体桑拿
Three glamorous beauties, a tub of Nutella and a naked sauna.
最后就像《查理和巧克力工厂》一样
Ended up like Charlie And The Chocolate Factory
而且还模仿了威利·旺卡的奇葩造型
with a special appearance from Willy Wonka.
-查理 别说了 -你们好
– Charlie! Silence! – Oh, hello.
-你们也来了 -好啊
– Coming to join? – Hello.
有意思 大家又聚一起了 二妈呢
This is fun, everyone together again. Where’s Mum II?
抱歉 亲爱的
Sorry, darling, just been having
刚刚在和这位嘿♥咻♥得正嗨
a little ding dong merrily on high with this one.
两次哦
Twice.
这位真是永不满足
This one, she’s insatiable.
从没想过能和水果朋友玩出那么多花样
Never thought you could have so much fun with a fruit friend.
-终于躺下了 -鼓掌欢迎
– A lie-down at last. – Give it up, please,
多米尼克·科尔曼 亚当·雷纳
for Dominic Coleman, Adam Rayner,
玛格丽特·卡伯恩·史密斯 约翰·芬尼莫尔
Margaret Cabourn-Smith, John Finnemore,
博·波拉杰 阿德里安·斯卡伯勒
Bo Poraj, Adrian Scarborough,
詹姆士·霍姆斯 奈杰尔·哈弗斯
James Holmes and Nigel Havers.
祝大家生日快乐
Happy birthday to you all!
祝「米兰达」生日快乐
Very happy birthday to Miranda, the show.
确实应该为它献上生日祝福
It’s very apt I should be saying happy birthday
因为我真的想不出任何节目
because I literally can’t think of a show
带给人们的欢笑能够比它更多
that’s brought more happiness to people,
而且是如此真挚强烈的欢乐
with such undiluted joy.
祝贺您的剧播出十周年
Congratulations on the ten-year anniversary of your show.
送上最美好的祝福 生日快乐
Best wishes and happy birthday.
生日快乐 「米兰达」
Happy birthday, Miranda.
感谢你十年来惊为天人的傻气
And thank you for ten years of splendid silliness.
惊为天人是个好词 对吧
Splendid’s a good word, isn’t it?
当我在2011年温布尔登半决赛中失利时
When I lost in the 2011 Wimbledon semifinal,
我看了一集「米兰达」让自己振作起来
I watched an episode of Miranda to cheer me up.
所以我想在这里祝你生日快乐
So I just wanted to wish you a very happy birthday.
生日快乐 伙计们
Happy birthday, gang.
希望你有一场盛大的生日聚会
I hope you have a great big stonking birthday bash.
生日快乐
Happy birthday.
十周年生日快乐
Happy tenth birthday.
祝「米兰达」和它的小伙伴们生日快乐
Happy birthday to Miranda and her buddies.
十周年生日快乐 「米兰达」
Happy tenth birthday, Miranda.
我们在录像
Oh, we’re filming.
太逗了
Such fun!
希望你们又唱又跳
We hope you are dancing and singing
就像没人在看一样
like no-one’s watching.
当然了 我们都在看
Of course, we all are.
我们非常爱你
And we love you very much.
我只想说声谢谢
All that is left for me to say is thank you.
发自我内心深处的感谢
Thank you from the bottom of my heart
谢谢「米兰达」这个大家庭
to the Miranda family out there
大家能够观看并且支持我们的节目
for watching and supporting a show
我们真的没想到会如此受欢迎
and all it stands for that we really had no idea would become so loved.
我不知道这是场告别
So I don’t know whether this is goodbye
还是再见 但感谢大家的陪伴
or au revoir, but thank you for joining.
谢谢我们优秀的舞者
And thanks to my incredible dancers,
王国合唱团 小飞侠乐队
the Kingdom Choir, McFly,
罗南 妈妈咪呀
Ronan, Mamma Mia!,
当然还有希瑟·斯摩
and to sing us out it’s, of course, Heather Small.
BGM: Proud by Heather Small
♪我透过心灵之窗♪
♪ I look into the window of my mind ♪
♪反思我曾经那些♪
♪ Reflections of the fears ♪
♪抛诸脑后的恐惧♪

你的评论可以尖锐,也可以湿疣!